Troisième épisode des Cronicas etnobotanicas
Originaire de Turquie, le châtaignier est devenu au XVIe siècle, notamment dans les Cévennes, un arbre de civilisation.
Jusqu'à récemment, il a été, en Cévennes comme en Limousin, pour la multitude de ces usages, moteur d'économies locales.
Quelques citations littéraires illustrent la présentation (Albert Arnavielle, Auguste Bénazet, Jean Boudou).
Deuxième épisode de la Cronica etnobotanica.
Pour désigner les nombreuses variétés d'oliviers répandus en Occitanie et les pratiques qu'ils génèrent, les occitans ont déployé un vocabulaire riche chargé de sens...
Paroles enregistrées :
Extrait d'un [Traité de l'olivier] (1784), d'un anonyme. 00:02:58 à 00:03:51
Premier épisode des Cronicas etnobotanicas.
« L'olivièr es pas una cultura coma una autra. »
Dans une perspective fortement inclusive, ses entretiens sondent chez les « Occitan-e-s », né-e-s ici ou venu-e-s d’ailleurs, ces valeurs que l’on ressent et qui réunissent par-delà les différences quand on prend racine en Occitanie.
Charles Camberoque porte son regard de photographe sur l'homme et ses identités. Il réalise des images à la recherche de l'universel dans le particulier.
Après avoir voyagé à travers la planète, il entreprend de porter son regard sur la culture occitane...
Diffusion le 23/03/2007.
Musiques enregistrées :
Dans une perspective fortement inclusive, ses entretiens sondent chez les « Occitan-e-s », né-e-s ici ou venu-e-s d’ailleurs, ces valeurs que l’on ressent et qui réunissent par-delà les différences quand on prend racine en Occitanie.
Premier épisode de l'émission, diffusé le 28/02/2007.
Episode consacré à Jean Guers, mineur, puis enseignant et, enfin, conteur cévenol.
Musiques enregistrées :
Emission del 04 de novembre de 2020
La Comba dei Mòlas (Nages)
A Nages, la comba dei mòlas, a passat temps cultivada en nombroseis olivetas, es vuei envasida per la garriga. Bernat Carriere nos explica lei rasons d'aquela mudacion. Nos permet tanben e subretot, de descubrir l'òbra grandassa realizada per lei cultivators de l'epòca, que la tòca èra lo manten de la tèrra, en mestrejant lo rabinament provocat per lei fòrtei plueia.
Un reportatge de Marc Carteyrade.
[resumit de Tè Vé Òc]
Antoine d’Arena es un escrivan provençal del sègle XVI que mescla dins sos poèmas macarronics lo provençal, l’italian e lo latin.
Aquel poèta, estudiant en drech a l’universitat d’Avinhon s’engatjèt dos còps dins las campahnas d’Itàlia. Conta las sias experiéncias de jovença, las sias malaventuras militàrias e la vida dels estudiants avinhonencs dins Ad sus compagnones. Escriu tanben obratges comics macarronics ont ensenha l’art de plan dançar (la “basse danse” per exemple, qu’es una dança europeana de bal aristocratica, en cortègi de coblets oberts) per sedusir las filhas, e dels libres de racontes maccaronics mai serioses sus diferentas guèrras coma aquela de Carles Quint en Provença dins Meygra entrepriza Catoliqui Imperatoris.
Es dins aqueste obratge qu’apareis pel premièr còp lo provençal dins un tèxte latin. Conta en vèrses macarronics l’expedicion menada per Carles Quint en Provença en 1536.
Semblaria qu’aquesta òbra foguèt editada a Avinhon, sus las premsas de Jean de Channey, en 1537.
L’edicion de la bibliotèca del Musèu Paul Arbaud d’Ais sens cap de luòc nimai de data es tanben rara : a escapada als bibliografs, que ne descriguèron pas cap entre 1537 e la segonda mitat del sègle XVIII.