Explorar los documents (15457 total)

vignette_LaFabrica.jpg
Béline Cossou est née en 1997 à Tarbes et a appris l’occitan en Calandreta. Ayant toujours apprécié le dessin, elle dessine beaucoup par passion, mais aussi dans le cadre de ses études d’architecture. Elle considère l’occitan gascon comme l’une de ses langues maternelles, même si elle ne le pratique pas au quotidien.
vignette_LaFabrica.jpg
Matilda Hiere-Susbielles est une jeune autrice née en 1995 à Tarbes, en Bigorre, de parents béarnais. Ancienne élève de Calandreta, elle commence à écrire en gascon dans sa jeunesse et délaisse un temps le gascon pour le français avant de s’y remettre en 2018. Elle est aujourd’hui professeure d’occitan et cherche à apporter sa pierre à l’édifice des ouvrages en gascon destinés à la jeunesse.
vignette_P1b.jpg
Videoguida : Dòna Carcàs (lenga e sostítols en occitan)

A l’entrada de la Ciutat de Carcassona, una femna espepissa los visitaires... Mas qual es ? « Soi Carcàs », se pòt legir sus l’original de son bust, qu’es conservat al castèl comtal.
Aquela videoguida d’animacion foguèt realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc- Rosselhon.

Version occitana sostitolada en occitan.

Le_branle.jpg
Musiques et Danses Traditionnelles Mascaret
L'association Musiques et Danses Traditionnelles Mascaret organise un stage de branles béarnais à Gradignan le 21 mars. L'après-midi sera animée par la danseuse Bernadette Lacassagne.

L'association propose en plus des stages, des cours de musique traditionnelle et des cours de danse traditionnelle pour tous les niveaux, tout au long de l'année.

INFORMATIONS PRATIQUES :

14h30-18h, 139-141 rue de la Croix de Monjous, salle espace jeunes, 33170 Gradignan
Tarifs : 5€/10€/Gratuit pour les adhérents MDTM.
Tel. 05 24 54 08 06

vignette_P1b.jpg
Videoguida : Dòna Carcàs (lenga occitana e sostítols en anglés)

A l’entrada de la Ciutat de Carcassona, una femna espepissa los visitaires... Mas qual es ? « Soi Carcàs », se pòt legir sus l’original de son bust, qu’es conservat al castèl comtal.
Aquela videoguida d’animacion foguèt realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc- Rosselhon.

Version occitana sostitolada en anglés

At the entrance to Carcassonne’s fortified citadel (Cité), a woman watches over visitors…who is she ? « I am Carcas », says the Latin legend on the original of her bust, held in the Count’s Castle (château comtal).
This animated videoguide was produced in 2014 as part of the e-Anem project, financed by FEDER Languedoc-Roussillon.

Occitan audio with English subtitles

vignette_P1a.jpg
Videoguida : Renat Nelli (lenga occitana e sostítols en anglés)

Renat Nelli s’es entre autres illustrat dins l’estudi de l’istòria e de la literatura occitanas.

Aquela videoguida d’animacion realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem vos propausa de (tornar) descobrir Renat Nelli e son òbra.
Version occitana sostitolada en anglés.

René Nelli was one of the most distinguished scholars of Occitan history and literature.

This animated videoguide made in 2014 as part of the e-Anem project offers you the chance to (re)discover the man and his works.
Occitan audio with English subtitles

vignette_P1a.jpg
Videoguida : Renat Nelli (lenga e sostítols en occitan)

Renat Nelli s’es entre autres illustrat dins l’estudi de l’istòria e de la literatura occitanas.

Aquela videoguida d’animacion realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem vos propausa de (tornar) descobrir Renat Nelli e son òbra.
Version occitana sostitolada en occitan

vignette_m-feltin-palas.jpg
Sortit de la Vath d'Aussau, lo jornalista Michel Feltin-Palas qu'ei tostemps estat sensible a las lengas e a las culturas regionaus, a tau punt qu'ei vadut especialista de las regions e capredactor deu jornau L'Express.

Despuish 2018, que publica ua letra d'informacion setmanèra qui explica lo riquèr de las lengas de França. Lo son objectiu qu'ei de sostiéner las lengas mensh representadas e/o en via de desparescuda, mes atau medish de protegir lo francés qui's dèisha envadir peus anglicismes. Michel Feltin-Palas que declara qu'ua lenga sus duas aurà desparescut d'ací la fin deu sègle.

Dens ua letra, lo jornalista que hè lo punt sus las consequéncias de la fusion de la Hauta e de la Baisha Normandia enter las quaus ei lo tornar d'ua fiertat normanda. En efèit, la demanda sociau que creish e aquera creishença que’s manifèsta per l'aumentacion de las òbras literàrias e la creacion de cantas contemporanèas en la lenga. En ua auta letra d'informacion, que devisava de las ideas recebudas qui avem sus las lengas de delà las mars, com lo fèit que ne serén pas tant en dangèr com las lengas de metropòli o que ne serén pas lengas escriutas.

Tà vs'inscríver a la letra d'informacion « Sur le bout des langues » : https://event.lexpress.fr/inscription-lettre-info-sur-le-bout-des-langues/?source=groupement

En 2020, que coescriu dab lo jornalista Jean-Michel Apathie J'ai un accent, et alors ?, un ensai sortit a las edicions Michel Lafont qui pòrta tà la lutz la discriminacion peus accents dens la societat francesa.
vignette_22098.jpg
L'associacion Aups de lutz a Forcauquièr - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 11 de març de 2020

L'associacion Aups de lutz a Forcauquièr

Avèm passat lei raras abitualas de nòstre aire de cubertura per venir a Forcauquier, dins leis Aups de Provença Auta. Aquí, au baloard dei Martirs de la Resisténcia, se tròba lo sèti deis Alpes de lumière, Aups de lutz en lenga nòstra. I' avèm entrevistat Clauda Martel, la presidenta de l'associacion. Son espós defuntat, Pèire Martel, fuguèt lo fondator dau movement Alpes de lumière. Davans la decompausicion dau païsatge provençau, la partença deis estajants e la degradacion dau biais de viure au País, Pèire Martel vouguèt sauvar çò que demorava. Una iniciativa que durarà, que l'associacion deis Aups de lutz nasquèt en 1953 e perseguís encara son òbra, ambé de nombrós domenis d'intervencions, coma lei chantiers de benevòus e l'edicion d'obratges sus la Provença larga.

Un reportatge d'Amada Cròs

[resumit de Tè Vé Òc]

stagesETMT.jpg
École Tarbaise de Musique et Traditions
L’École Tarbaise de Musique et Traditions (ETMT) propose trois stages d’instruments traditionnels à Bordères-sur-l'Échez.

Stages proposés :
- Violon (Didier Oliver)
Stage autour des collectages des années 80 en Gascogne avec quelques compositions. Techniques de jeu pour la danse, ornements, tonalités, réflexion sur le jeu collectif avec des instruments autres que des violons.
Pas de niveau requis.
- Cornemuse landaise
(Robert Matta)
Présentation de l’instrument, réglage de l’instrument, travail du souffle et de la pression sur la poche, jeu piqué, jeu sur le bourdon, jeu d’ensemble.
Destiné aux débutants et aux musiciens confirmés, un répertoire adapté à chaque niveau sera proposé.
- Accordéon (Emmanuel Pariselle)
Le stage portera sur l'accompagnement : travail sur les accords main droite, travail sur le placement des accords sur les différents rythmes, réalisation de la grille d'un morceau, recherche et enrichissement de l'harmonie sur des chansons ou des instrumentaux du Sud-Ouest.
Pas de niveau exigé.

Informations pratiques

Le samedi 14/03/2020 au Centre de Loisirs, Route de Bours 65320 Bordères-sur-l'Échez

Renseignements : 06.17.45.45.21 / 06.33.31.97.21
Pour en savoir plus : https://agendatrad.org/e_2020-03/stages-violon-boha-accordeon_31571.html
sus 1546