Explorar los documents (15457 total)

2020-03-18. Café occitan. Occitanas. IEO 63.jpg
Institut d’Etudis Occitans dau Puèi-de-Doma
La prochaine soirée des Occitanas aura lieu le mercredi 18 mars prochain, à partir de 20h30, au Café-lecture Les Augustes.

La soirée est organisée par l'Institut d'Etudes Occitanes (IEO) du Puy-de-Dôme, il s'agira d'un Café-occitan animé par Philippe Marmy : "Auvergnat, patois, langue d'oc ? Venez discuter, vous exprimer, essayer ou juste écouter, en toute simplicité... mais avec un seul mot d'ordre : on parle en occitan d’Auvergne ou d’ailleurs !"

Informations pratiques

Mercredi 18 mars 2020 - 20h30
Au Café-lecture Les Augustes, 5 rue Sous les Augustins (tram Gaillard) – 63000 CLERMONT-FERRAND

Renseignements :
Institut d’Etudis Occitans dau Puèi-de-Doma / 06 08 21 45 55 / paisdomes.ieo@wanadoo.fr
vignette-bete-gevaudan.jpg
La Bête en Gévaudan (Affiche du Théâtre de la Rampe)
Théâtre de la Rampe (Montpellier)

La Bête en Gévaudan est une pièce de théâtre en français et en occitan, écrite et mise en scène par Claude Alranq, jouée par le Théâtre de la Rampe à partir de 1981 et mise en musique par Los de Sauveterre.

Le texte de la pièce est paru la même année aux éditions Regas del Causse :

«Tout le monde la connaît, personne ne l'a vie : La Bête. Tout le l'a vue, personne ne la connaît : la Bête en Gévaudan.
La Lozère au XVIIIe siècle. L'ordre contre le peuple ; le peuple bâtisseur de légendes, magicien de la terre. La Bête en face, debout, couchée, dehors, dedans, sens dessus dessous. La Bête, ce lieu où le sens se perd.
La Bête, ce drame !
Ce drame que Claude Alranq nous livre comme la victine à ses bourreaux. Que le Théâtre de la Rampe et « Los de Sauveterre » nous jettent au corps comme la pierre à l'oiseau qu'elle vise.
La Bête en Gévaudan, un choc. Un immense espoir qui reflète et qui, brisé, tranche. On a mal et on en jouit.
« Que la Bête revienne »
« Sans ma Bête, qui suis-je ? »
(4ème de couverture)

 
Kerangueven.jpg
Keranguéven, Jean-Louis
Cette grande eau verte du poème se lira comme un éloge de toutes les mers qui ont généré chez JeanLouis Keranguéven le poème à la fois de l’angoisse du départ et du non-retour, mais aussi de la fascination du mouvement perpétuel. Ce recueil est aussi, grâce à la traduction de Jean-Claude Forêt, un hommage à la terre occitane qui l’a accueilli et qui lui a permis une approche poétique de « l’autre mer ».

Jean-Louis Keranguéven, poète d’origine bretonne et d’adoption montpelliéraine, a coutume de dire qu’il s’est trouvé déposé en terre occitane par une marée d’équinoxe au coefficient imprévu. Tirant derrière lui ses filets d’exil, il a publié dans diverses revues ainsi qu’une quinzaine d’ouvrages dont certains ont été récompensés. Obsédé par la quête du mot exact, qu’il doit à l’influence guillevicienne et des poètes chinois, il se réfugie souvent sur la canopée pour compter les vagues, celles de l’Océan comme celles de la Grande Bleue.

Bilingue français-occitan, traduction occitane de Jean-Claude Forêt
thouxazunanoye.jpg
Comité des fêtes d’Anoye
Le Comité des fêtes d’Anoye propose un stage de chant avec Guillaume Lopez suivi d’une initiation aux danses traditionnelles et d’un bal avec ThouxAzun (Guillaume Lopez, Clément Rousse).

Informations pratiques

Stage 8€ / Bal 10€
Renseignements : 06 29 94 64 89

En savoir plus : http://ostaubearnes.fr/agenda/?event=bal-trad-51
logo_Musee-Paul-Arbaud.jpg
Musèu Bibliotèca Paul Arbaud
CIRDOC- Institut occitan de cultura

Collectionneur et mécène, Paul Arbaud (29 mars 1831 - 17 mars 1911) légua à l'Académie des Sciences, Agriculture, Arts et Belles Lettres d'Aix une collection remarquable tant par sa diversité que par son importance et la qualité des pièces et objets rassemblés. Installé dans un hôtel particulier du quartier Mazarin, le Musée Paul Arbaud propose aux visiteurs une riche bibliothèque, héritage d’un bibliophile aux intérêts multiples. La bibliothèque possède un fonds très diversifié : des documents iconographiques, principalement des estampes ; des dossiers d’archives thématiques, concernant des communes ou certaines familles de l’aristocratie provençale ; des manuscrits ; des imprimés dont le noyau originel reflète les intérêts de Paul Arbaud pour la culture régionale et les arts décoratifs, en particulier la céramique ; des publications académiques et périodiques. Ce dernier fonds (plus de 300 titres) est particulièrement intéressant pour l'abondance des journaux et revues en provençal du XIXe siècle. A cela s’ajoute une réserve précieuse de 1.200 ouvrages, de l'incunable à des ouvrages du début du XXème siècle.

Le CIRDOC - Institut occitan de cultura souhaitait valoriser les écrits de Bellaud de la Bellaudière, dont des éditions inédites sont conservées à Aix-en-Provence, dans les collections du Musée-Bibliothèque Paul-Arbaud. Les deux partenaires, partageant la même ambition de valorisation et de diffusion de ce pan de notre patrimoine écrit, ont décidé de s'associer autour de deux missions :
 - décrire et faire connaître le patrimoine écrit provençal du Musée-Bibliothèque Paul Arbaud
 - numériser et diffuser le patrimoine écrit provençal du Musée-Bibliothèque Paul Arbaud

Voir toutes les ressources du Musée-bibliothèque Paul Arbaud disponibles sur Occitanica


En savoir + 

Musée-bibliothèque Paul Arbaud sur le site de l’Académie ( accès au catalogue de la bibliothèque) : https://museebibliographique-arbaud.centredoc.fr/

Présentation de l’Académie des Sciences, Agriculture, Arts et Belles Lettres d'Aix-en-Provence : https://academiedaix.fr/index.html

Présentation de la bibliothèque de l’Académie : https://academiedaix.fr/bibliotheque.html

Présentation des collections de Paul Arbaud sur le site de l’Académie : https://academiedaix.fr/musee.html

vignette_4688.jpg
Lo Ramelet moundi de Pèire Godolin
CIRDÒC - Mediatèca occitana

Biografia

[imatge id=22472]

Pèire Godolin (1580-1649) es un autor occitan tolosan demest los mai influents de l’istòria de la literatura occitana.

Es arribat a s’impausar coma un escrivan occitan en bastissent una vertadièra carrièra e un projècte literari que sovent faguèt miranda. Es sostengut per los personatges mai bèls de l’epòca coma Adrien de Monluc o Henri II de Montmorency.

Tre 1610, Godolin causís d’escriure en occitan e publica A l’hurouso memorio d’Henric le Gran, per l’assassinat del rei Enric IV per Ravaillac. La publicacion d’aquelas estanças es de verai ressondidosa. L’occitan apareis coma una lenga de la noblesa mai nauta, capabla d’abordar los subjèctes dels mai nauts e dels mai serioses.

Son òbra tota rencontra un succès populari. Escriu tot parièr de ficcions amorosas, de cançons de taula e de cançons peludas, de mentidas en pròsa recitadas al Carnaval tolosenc, de nadals plens de serenitat o de meditacions sus la mòrt e l’inanitat del mond.

Mas subretot es conegut per Lo Ramelet moundi que pareis en 1617.

Lo Ramelet Moundi : una entrepresa literària e linguistica de referéncia per de sègles 

Un gost pel lengatge : afirmacion de la dignitat linguïstica 

Coma Odde de Triors dins sas Joyeuses recherches de la langue toulousaine, s’interessa a las inegalitats linguïsticas.

Fa coabitar la paraula populara, la lenga plan locala, tinctada d’idiomatismes pintorescs e una lenga que ten a se raprochar del francès, un “francitan”. 

Soslinha aquela distància al dintre del quitte occitan dins las doas epigramas del “Plat d’epigramas” de la primièra Floreta : una intitulada “Tot Francès entendrà aqueste quatren triat de mots franceses que son tanben mondins”, ensenha coma lo francès fa pression, “pel naut” sus l’occitan ; l’autra epigrama “Aci caldrà le diccionari” insistís al revèrs sus l’escart qu’existís entre las doas lengas fal punt qu’un diccionari faguèsse mestièr. 

Son libre a longtemps servit de referéncia, de sintaxi e de diccionari per aqueles que desiravan perseguir son entrepresa. 

Un succès d’edicion 

Lo Ramelet moundi, es a dire “Lo Ramelet tolosenc”, foguèt publicat per liurasons successivas - que l’autor, filant la metafòra del títol, sonèt “floretas”- entre 1610 e 1648. Coneguèt en son temps coma long dels sègles un succès d’impression que la literatura d’òc ne coneis pas mai d’exemple. De la vida de Godolin, l’obratge foguèt publicat cinc còps puèi aprèp sa mòrt continuèt d’o ésser, fach rare que rare.

Posteritat de l’òbra

[imatge id=22473]

Mai d’un escrivan manlèva a Godolin sos tèmas e sa lenga. Aquela “escòla tolosenca”, uèi encara mal coneguda, produsís una literatura abondosa, sovent publicada dins los “Triomfes”, aquestes opusculs qu’amassan, cada anada, las composicions dels laureats del concors poetic dels Jòcs florals tolosencs.

De mai, la lenga e l’òbra de Godolin son devenguts çò que se pòt dire la “fòrma literària” de l’occitan, un lengatge autonòm, a la disposicion de totes los que volián faire intervenir l’occitan dins lors òbras. 

Aital, son òbra aguèt puèi de ressons en cò de Molière dins Monsieur de Pourceaugnac, dins l’opèra-balet de Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville Daphnis e Alcimadura e dins Lo Trobador d’Antoine Fabre d’Olivet. 

Ressorsas numericas

  • Las diferentas edicions del Ramelet Moundi conservats dins la Biblioteca de Tolosa :
  • Obros de Pierre Goudelin augmentados d'uno noubélo floureto. [Avec : Le Dicciounari moundi de Jean Doujat]

Las diferentas edicions del Ramelet Moundi conservats dins la Biblioteca de Tolosa :

Tèxt numerizat segon l'exemplar de 1774 Res 35331 de la Biblioteca de l'Arsenal (SCD de Toulouse 1)

Tèxt numerizat segon l'exemplar de 1811 de la Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, YE-12533

Goudelin, Pierre, LAS OBROS DE PIÉRRE GOUDELIN : AUGMENTADOS DE FORÇO PESSOS É LE DICCIOUNARI SUR LA LENGO MOUNDINO, Amsterdam, Daniel Pain, 1700, Musée Médard de Lunel, cote G013

Doas exemplars conservats al CIRDÒC - Mediatèca occitana :

Las Obros de Pierre Goudelin, augmentados noubelomen de forço péssos, ambé le Dictiounari sur la lengo moundino ; Ount és més per ajustié sa bido, Remarquos de l'antiquitat de la lengo de Toulouso, le Trinfle moundi, soun Oumbro, d'amb'un Manadet de bérses de Gautié é d'autres pouétos de Toulouso. A Toulouso : chez J.-A. Caunes..., 1811, CIRDÒC - Mediatèca occitana, cote CR XIX-127 et CR XIX-303

  • Litografias :

GODOLIN, Pierre. Oeuvres complettes de Pierre Godolin. Dir. J.M. Cayla et Cléobule Paul. Toulouse : Delboy, 1843. CXIX-604-XLVII p

    vignette_22032.jpg
    Festenau de vidèo Rescontre : episòde X - Tè Vé Òc
    Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

    Emission del 25 de febrièr de 2020

    Festenau de vidèo Rescontre : episòde X

    Lo festenau Rescontre, dedicat a la produccion audiovisuala e organizat per Tè Vé Òc, qu'es tanben productritz de l'emission « Lenga d'Òc », festejèt sa 10enca edicion a la biblioteca Simone Veil de Marguerita. Dins una sala de projeccion clafida, lo monde descubriguèt lei realizacions divèrsas e variadas d'artistas, de documentaristas amators, de jornalistas e de simples passionats de montatge vidèo. Pas mens de sièis dei participants presents an respondut a nòstrei questions, toteis implicats dins la valorizacion de la cultura nòstra. Venètz a la descubèrta dei projècts de cadun, de son biais d'obrar, ambé de tròç dei corts-metratges difusats au Festenau.

    Un reportatge d'Amada Cròs

    [resumit de Tè Vé Òc]

    veillee-occitane-racontages-bal_31757.jpg
    Amicale Laïque de St Jory De Chalais
    Samedi 29 février, un veillée occitane est organisée à la salle des fêtes de Chalais (24). Au programme : Racontages par Patrick Ratinaud de l'Association Camille Chabanaud. Il racontera et fera raconter aux participants des histoires locales en occitan.

    Un bal traditionnel sera animé par l'accordéoniste Nicolas Peuch en deuxième partie de soirée. L'événement est organisé par l'Amicale Laïque de St Jory de Chalais.

    INFORMATIONS PRATIQUES

    Entrée 7 euros — Tél. : 06.68.51.77.44
    Site : https://agendatrad.org/e_2020-02/veillee-occitane-racontages-bal_31757.html
    erahlama.jpg
    Eth Ostau Comengés
    L'A.C.M. Running
    La 16ème édition de la Hlama Occitana, course pédestre pour la langue occitane se déroulera le samedi 7 mars 2020 à Montrejeau (31) dans le cadre du Festival occitan Passapòrts.
    Deux parcours sont proposés, le premier fait 5 km et le second, pour les plus courageux fait 15 km. Une journée sportive mais également immersive puisque les participants seront accueillis en langue avec de la musique occitane.

    La course est organisée par Eth Ostau Comengés et l'A.C.M. Running Club.

    INFORMATIONS PRATIQUES

    S'inscrire à la course au 06 13 34 66 06 / 06 22 61 23 62
    Site : http://acmrunningclub.jimdo.com
    Mail : acmrunningclub65@gmail.com
    Tarifs : 5 km, 5 euros / 15 km, 10 euros.
    portasdubertasmenestrersgascons.jpg
    Menestrèrs Gascons
    L’association Menestrèrs Gascons ouvre ses portes à l’occasion d’une après-midi de présentation de ses projets 2020 et de consultation pour ses projets à venir. Elle aura lieu le samedi 7 mars à Pau (64).

    En savoir plus : http://www.menestrersgascons.com/%C3%A9v%C3%A8nement/menestrers-gascons-ouvre-ses-portes/?instance_id=383
    sus 1546