Explorar los documents (15428 total)

Vignette-Tassin.jpg
Les plans et profils des principales villes de la province du Languedoc
Christophe Tassin

Les plans et profils des principales ville de la province du Languedoc es un atlàs publicat en 1634 per Christophe Tassin, engenhaire geograf del rei Louis XIII.

Entre 1633 e 1635, Tassin publiquèt l'ensemble de sas mapas e plans de las vilas del reiaume, cap als viatjaires e militars.

Aquel volum, aquesit per lo CIRDÒC-Institut occitan de cultura en octòbre, compòrta quaranta cartas gravadas que representan las principales ciutats del Lengadòc istoric e lors
alentorns.

vignette_57385.jpg
Encaro mai bèit telados que n'où pas vist l'aigo [...] per Junior Sans
Sans, Junior (1820-1905)

Contient :


A Benjamin Fabre [...] 25 mai 1876
[Lettre de Franquet datée du 6 mars 1876 destinée à Junior Sans]
Lou cop del mitan a l’intrepide e bravo fraire Zefir
Dedicacio as tres exemplaris de mas Bèit telados (1876)
A Jousè Roumaniho, que m'a manda 'no banastado de soun ourtoulaio (1876)
Au counfraire Louis Roumiéu, lou cancelié dóu Felibrige, que m'a manda sa Rampelado (1876)
La Crous de l'Amistat : a moun noble e ilustre mèstre a Frederi Mistral, Capoulié dóu Felibrige, Chivalié de la Legioun d'Ounour (1876)
A ma cousino Maria : lou jour de soun maridage (1876)
La Crous de l'Amistat [sur papier lettre de Junior Sans] (1876)

Pour plus d'informations sur Junior Sans, consulter l'article biographique qui lui est consacré sur Vidas, los actors de la renaissança d'òc

vignette_57384.jpg
Moun segound sounet : a Moussu Frederic Donnadieu per Juniòr Sans
Sans, Junior (1820-1905)

 Lou Felibre de la Naveto est le pseudonyme de l'écrivain Junior Sans. Le poème est dédié à Moussu Frederic Donnadieu, avoucat [...]

Il est daté du "bèl jour de la festo de Dieu 1873"


Pour plus d'informations sur Junior Sans, consulter l'article biographique qui lui est consacré sur Vidas, los actors de la renaissança d'òc

vignette_57383.jpg
Nostre boun tuc per Juniòr Sans
Sans, Junior (1820-1905)
vignette_57382.jpg
Omenatge de Juniòr Sans al fotograf Viacara
Sans, Junior (1820-1905)

Le document est précédé du texte de présentation : A Moussu Frederic Donnadieu, avoucat e felibre

A la suite du poème hommage au photographe Joseph Viacara, un texte court indique l'emplacement dans Béziers de l'atelier de Viacara et de son associé Eugène Tanières (Tanièiro).


Pour plus d'informations sur Junior Sans, consulter l'article biographique qui lui est consacré sur Vidas, los actors de la renaissança d'òc

vignette_57381.jpg
Epitro à Moussu Louis Bounet per Junior Sans
Sans, Junior (1820-1905)

Le document contient :

Pèr las archivos de la Soucietat arqueoulougico, scientifico e literario de moun pays natal [...] daté de 1873 et signé Lou Felibre de la Naveto, l'un des pseudonymes de Junior Sans

Pregario pèr moun pichot efant Ramound daté de 1873 et signé Junior Sans (soun grand, lou felibre)

Lou Jour de ma naissènso daté de 1872 et signé Junior Sans


Pour plus d'informations sur Junior Sans, consulter l'article biographique qui lui est consacré sur Vidas, los actors de la renaissança d'òc

vignette_vignaud.jpg
Sorsa : IEO Lemosin ieo-lemosin.org

« Qu’es ben maluros, eu s’aprenia bien a l’escòla, lu paubre dròlle… Mas veiquí, totjorn conhat chas lu pepet e la memet a se gorniflar de chaul farcit, a surfatar las pompiras, a farrolhar quauque cledon, a visar, l’enser, los juòcs a la television, eu ’chabet per aprener la linga dau país, l’occitan, e un bon pauc de la cultura que la pòrta.

A segre queu son de testa, fauta de ’ver ’gut la bona situacion que chas ilhs li soatavan, eu es demorat dins son fons de prat per dire çò qu’eu sap de la linga e de son monde.

Qu’es çò qu’eu fai despuei mai de dietz ans a l’Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin ente eu ensenha, collecta e conta un pauc tanben…

Espectacle de conte o pradelada contada

Partent de 7 ans.
Durada : 1h20 (espectacle en sala) a 2h (pradelada contada) Tot sol o emb ’n’ intervenent musicau (pradelada contada) Espectacles bilingües occitan/francés

A chausir, cinc bravéias que poden èsser acompanhadas (per las pradeladas contadas) emb la chabreta lemosina.

Jugada per Jan-Màri Caunet, balharà de la votz per far auvir daus aers de país o de creaccion.

Lu pitit peseu e autres contes dau Lemosin…

’Quí dedins n’i a ben un pauc de tot, mas, entre los contes de tradicion e las devinharias, quò siria ben lu diable si vautres n’i trobavetz pas quauque plaser a iò auvir ; queraque…

Nos l’i trobaram lu pitit peseu ; pas un pitit peseu barrat dins ’na pòcha de congelator. Non. Se, eu es ’quí campat au beu mieg dau chamin per aidar los paubres maluros !

Vautres l’i aprendretz que, autres còps, los lions fasian valer lurs gròssas dents en Limosin e que si lu valhent pitit greu n’avia pas estat ’quí, n’endurariam plan enguera queu vesinatge dangieros.

E queu sodard que tòrna de quauqua guerra pendent la freja nuech de Nadau emb son calhau au fons de la museta…

E quilhs tres faures qu’eran plan en pena per far tres parts egalas de lurs setze sòus…

Ailas ! I a bien de miseria a contar.

Pluma que borra : Contes e dires de la sauvatgina


Un temps per segre los chamins e los plais dau país limosin. ’Na pradelada ente nos letejaram per montar sur los tuquets, ente nos nos entalharam dins las molieras (si, per causa de meschant temps o d’environadis vilaud, n’am lu cuu monlat dins quauqua chiera de sala de las festas, nos fodra segur mai d’imaginacion !…), ’na pradelada per ’nar a la rencontra dau pitit monde daus prats e daus eissarts, un monde que pòrta pluma o gròssa borra sur doas o quatre pautas.

Un monde que parla e que viu tot coma nautres, bona gent. E qu’a tant de chausas a nos dire e nos far comprener.

Nadalia… : Contes que vautres vos damandariatz si quò se pòt


Paubre monde de Nadalia ! Ilhs son mai a plànher que ren pus la gent de Nadalia (parròfia de Marvau, 87). Mai visatz : veiquí un vilatge ente la taupa but pertot, ente per quinze liuras de semen de rabas ne’n suert nonmas una au mieg de la pieça, ente los nadalias passen fauta de bois pendent l’ivern, ente las ’belhas se fan minjar per lu lop ! E pertant, lu quite bon Diu prenguet pitat de ilhs de los veire tant jarnassar per far levar lu solelh…

Mai fau pas creure qu’ilhs sian tots sols. Daus vilatges entau emmalurnats, n’i a mai d’un en Limosin !

Nhòrlas

Qu’est-ce que ça veut dire, nhòrlas (prononcer "gnorla") ? Pour bien vous le dire, ce n’est pas si aisé… La “gnorle” en Limousin, c’est l’histoire drôle. Mais, je vous vois venir, n’allez pas imaginer la mauvaise blague qui a fait trois fois le tour de l’Hexagone pour se retrouver vaguement adaptée au contexte local. La “gnorle” va plus loin que le premier éclat de rire, c’est un moment de vie clos dans lequel chacun de nous se reconnaît et elle demeure une expression populaire fort prisée par des Limousins toujours prompts à se foutre d’eux-mêmes.

Chroniques humoristiques d’un fait divers local, contes cocasses, mésaventures des gens de Jarnages ou de leurs cousins de La Nadalie, de belles bouffées d’humour empathique à partager tant qu’il reste un soupçon de ruralité paysanne dans nos esprits.

Si tu sabias çò que la nuech te pòrta… : Contes e dires de la nuech en Lemosin

Dès que la nuit descend sur nos campagnes, tout un peuple d’êtres mystérieux s’apprête à prendre possession de la terre des vivants. C’est le moment des bruits et clameurs de la chaça volanta, des errements du lébérou et des apparitions diaboliques. Il vaut mieux rentrer vite à la maison et ne pas ignorer la prophétie que lance parfois cette grosse bête noire qui parcourt la nuit : « Si tu sabias çò que la nuech te pòrta, l’enser tu barrarias mielhs ta pòrta ! » (« Si tu savais ce que la nuit te porte, le soir tu fermerais mieux ta porte ! »)

Histoires d’oiseaux avec Guy Labidoire & Jean-François Vignaud

« Crese ben que i’ai auvit un auseu… Je crois bien que j’ai entendu un oiseau… »

Les oiseaux, peut-être vous en souvenez-vous, ce sont ces petites bêtes à plumes que l’on entendait chanter les matins.

Il paraîtrait qu’en certains bois et le long de quelques haies, quelques-uns subsistent vaillamment et nous témoignent de ces jolis temps d’insouciance naturaliste… Guy Labidoire nous les évoquera et nous commentera l’évolution de ses observations ornithologiques.

Mais savoir si ces oiseaux nous racontent encore dans la langue du pays leurs petites vicissitudes du quotidien. Ça, c’est l’affaire de Jean-François Vignaud…

Pradelada toponimica Los noms dau país

Tot lu long de las rotas, a plens paneus, a plenas cartas, lu Limosin rampela de noms de luòcs. Vilatges, parcelas, puegs, rius, servas… ren que ne sia pas baptizat.

Quela animacion vos perpausa justadament de ’nar dins vòstres ranvers ’massar quauqu’uns de quilhs noms – metam un bon plen panier – e de vos far descubrir lur tesmonhatge lingüistic, istoric e culturau.

Quela intervencion pòt se far barrats entre quatre muralhas, mas qu’es plan mielhs si nos podem pradelar sur los chamins de la comuna entre vilatges e fons de prats e segre las piadas laissadas dins la toponimia per los paisatges naturaus e umans. »
vignette.jpg
Le Sillon - Scène conventionnée d'intérêt général

PRÉSENTATION

Un temps fort autour des langues autochtones, minoritaires, non reconnues et protégées par des Etats. Des spectacles, des ateliers, des immersions dans des langues, l’occitan en particulier.
Du Mard. 9 Nov. au Sam. 27 Nov.
Des ateliers pour s’immerger dans la langue et la culture occitane

Atelier chant avec Karine Berry de la Mal Coiffée
 

Atelier langue avec Domenge Caucat
Café Oc : entre veillée, causerie et conférence

Kafé polyglotte orchestré par l'AMIC (Association d'Aide aux Migrants en Clermontais)

Programme plus détaillé ici 

Sam. 13 Nov. à 16h30
Leona - par la Mal Coiffée
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Un conte chanté, inspiré de Diotime et les lions d’Henry Bauchau

Entrée sur réservation. Dès 6 ans 
Jeu. 18 Nov. (19h30) et vend. 19 Nov. (20h30)
Ma langue maternelle va mourir et j'ai du mal à vous parler d’amour - par Yannick Jaulin
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Récit autobiographique de la langue de tête et de la langue des tripes

Entrée sur réservation. 
Jeu. 25 Nov. (19h00)
Sauver une langue - film documentaire de Liivo Niglas (2020)
Clermont-l'Hérault, cinéma Alain Resnais
Un linguiste travaille sur la langue du peuple Mandan qui vit dans les prairies du Dakota du Nord, sur les rives du fleuve Missouri.

Ven. 26 Nov. 18h30
Racine - Humani Théâtre
Salasc, salle des fêtes
Sam. 27 Nov. 18h30
Fontès, salle des fêtes
Histoire de Jeanne, une collégienne : autour de la question des origines, familiales, culturelles et sociales, le besoin et les difficultés à s’en émanciper et/ou à les accepter.


INFORMATIONS PRATIQUES 



Le Sillon, Scène conventionnée d'intérêt national. Clermont-l'Hérault. 
Réservation www.theatre-lesillon.fr
Tél : 04.67.96.31.63. 
Billetterie : billetterielesillon@cc-clermontais.fr



JDOC_33124_K_124-box.jpg
Marcel Piaud, ménétrier du Périgord et les Abeilles bergeraçoises
Piaud, Marcel
Son édité
Domaine : Musique instrumentale
Provenance : Dordogne - Périgord
Situation de l’enregistrement : En studio
Matériel d’accompagnement : Archives (lettres) Photos
JDOC45135-box.jpg
Las Belhas de Brageirat chantent et dansent le Périgord
Les Abeilles bergeracoises
Cabrette : M. Piaud ; Vielles : B. Sendes et F. Pontalier ; Accordéon diatonique : F. Lopez

Son édité
Domaine : Musique instrumentale
Provenance : Dordogne - Périgord
Descripteur(s) : Danse bal
Effectif : Ensemble instrumental
Instrument(s) : Accordéon diatonique (Acordeon diatonic) ; Cabrette à soufflet (Cabreta) ; Vielle à roue (Vièla/Sonsaina)
Situation de l’enregistrement : En studio
Matériel d’accompagnement : Archives Diapositives
sus 1543