Explorar los documents (15524 total)

vignette_57349.jpg
Mir, Achille
Dins aqueste diccionari, trobaretz de milierats d’expressions lengadocianas recaptadas per Aquiles Mir (1822-1881), escrivan e felibre. Un vertadièr tesaur de paraulas, d’expressions e de dires populars. Tèxte original occitan en grafia classica (tirat de la primièra edicion en grafia dialectala) ambe la traduccion francesa integrala de totas las comparasons e expressions. Poderetz aital vos congostar del chuc de la lenga tala coma èra parlada per carrièras, a l’ostal o pels camps.

Pel simple plaser de la descobèrta o per aprendre e melhorar vòstra coneissença de la paraula populara occitana.
vignette_totemiade.jpg

PRESENTACION 

Seneta escrita per Claudí Alranq en 2017 per la naissença de la Federacion dels totèms occitans e catalans TOTEMIC. 
Aquel tèxte foguèt pensat per presentar l'univèrs totemic al public grand, dins la carrièra, per fin que las còlas totemicas pòdon s'en apoderar pendent lors fèstas. Per la presentacion d'una primièra version, lo Teatre de las Originas desiran dobrir la votz a d'autras interpretacions e proposaur a totes d'experimentar lo Teatre popular occitan dins la carrièra. 

EQUIPA ARTISTICA

Théâtre des origines

FICHA TECNICA 

CONTACTE DIFUSION 

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tèl : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 ou 06 29 05 05 54 
vignette_LGO-20210922.jpg
Lo temple dau vin biò - Tè Vé Òc
Carteyrade, Marc. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 22 de setembre de 2021

Lo temple dau vin biò

Lo vin biò a lo vent en popa e la mai granda cava viticòla biò en França se troba a Codonhan dins Gard. Son president, Jean Fred Coste nos recebèt dins aquel « Temple » per nos contar l’istòria de l’aveniment dau vin Biò dins aquela region. Lo desvolopament creissent d’aquela cultura abotiguèt tres ans fa a la bastison d’una cava importanta moderna e d’avans garda. Un vertadièr espleit performant permetent ai viticultors cooperators d’envisatjar amb serenitat l’avenir.

Un reportatge de Marc Carteyrade.

[resumit de Tè Vé Òc]

vignette_lenvol.jpg
Malika VERLAGUET
Jean-Noël PELEN

PRESENTATION 

Quand a sautat de l'autre costat, i aviá lo qui « a ni carn ni òs e corredins lo bòsc »... lo vent ! Lo vent que l'a levada e menada sus son esquina sopla e infinida. 
L'envòl es l'istòria d'una femna qui, lo temps d'un sòmi, visita un passat fantasmagoric ont realitat e imaginari se confondon. De l'autre costat comença un viatge que se dobrís sus « tot un mond », ont los òmes e la tèrra semblan se fondre. 
Sus las alas d'un aucèl estranh, descobrissèm, per tòcas impressionistas, un « país » que s'espandís de Cevenas al mont Losera, ont la lenga occitana corrís coma un riu e ont los òmes cantan e escultan las montanhas. Lo lop i perseguís inlassablament lo rainard. Òmes e bèstias nauts en colors cavalan suls camins, d'unes vivon dins lo cau d'un arbre, d'autres cèrcan a pescar la luna. De voler protegir un pesolh, un autre i pèrd son nas, pendent que los bons gènis s'escondon jol mantèl dels mendicaires, e qu'un òs se passeja d'ostal en ostal. 

Per son raconte, la contaire met en votz los contes reculhits per de collector.a.s abans que s'atuda aquela tradicion orala populara. 


EQUIPA ARTISTICA

Malika Verlaguet : contaira
En collaboracion amb l’etnològ Jean-Noël Pelen
Marion Lyonnais : Visual 

FICHA TECNICA 

Espectacle bilingüe occitan - francés
Tot public a partir de 7 ans
Durada : 01h10 
Ficha tecnica simplificada (per tota sala importanta, mercés de contactar Sirventés)
Per tota audiéncia de mens de 100 personas : en acostic. 
Lutz : Sovent 2 pès e 2 projectors (+ alongas) amb gelatina de color cauda (tipe ambrada) sufison.
Platèu : espaci de jòc d'environ 3mx3m, cadièras en arc de cercle de preferéncia. Fons negre. 

CONTACT DIFFUSION 

Agence artistique SIRVENTES 
conte.rue@sirventes.com / 06 60 50 53 83


vignette_Mascaro.jpg
La Cronica de Mascaro
Blandine Delhaye

Resumit


Françoise Sanchez, directrizt dels archius de Bèsiers, presenta lo manuscrit de la Cronica de Mascaro.

La Cronica de Mascaro

Es lo registre dels afars de la comuna annadas aprèp annadas de 1336 a 1390.

Jacme Mascaro, Escudièr dels Cònsols, redigèt aquesta Cronica. Raconta segon son punt de vista los eveniments importants de la vila de Bèsiers emplegant l'occitan.

vignette.jpg.jpg
Intervencion a l'entorn dels instruments de musica del temps dels trobadors
Féraud, Olivier
Dans le cadre de l'exposition Caminar, navigar, escambiar. La carte et le territoire du temps des troubadours, l'archéo-luthier Olivier Féraud explique ce que sont les grandes familles d'intruments de l'époque, et leurs contextes sociétaux.
vignette_LGO-20210915.jpg
Mans de Breish : camins d'un cantaire militant - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 15 de setembre de 2021

Mans de Breish - camins d'un cantaire militant

Retrobam a Serviès en Val de Danha (11), lo Mans de Breish que canta dempuèi d'annadas son pais e sa lenga occitana. Lo rescontrèrem aquest'estiu dins lei Corbièras a Villar per una bèla serada de fèsta amb scèna duberta. Mans de Breish fuguèt un dei primièrs cantaires de la nòva cançon occitana amb Robert Marti e d'autrei. Fuguèt present sul Larzac tre la debuta de la lucha e respondèt present a totei lei manifestacions de defensa de la lenga e la cultura occitana. Laissèt jamai sa region e contunha d'onorar l'occitan amb sa votz bèla e plena. Canta totjorn tant ben e vos espera a sei concèrts.

Un retrach de Lisa Gròs.

[resumit de Tè Vé Òc]

vignette_57342.jpg
Lo manuscrit de l'Elucidari (extrèit de l'intervencion) : la lenga utilizada dens aqueth manuscrit.
Dens l'encastre de la mustra Caminar, navigar, escambiar. La carte et le territoire du temps des troubadours, Maurici Romièu, lingüista, ancian mèste de conferéncias a l'Universitat de Pau et deus País de l'Ador, que presenta lo manuscrit de l'Elucidari de las proprietatz de totas res naturals, arrevirada en occitan deu De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais e proprietat de Gaston Febus.

Dens aqueth extrèit, que parla de la lenga qui i ei utilizada.

Escotar l'intervencion sancèra (en francés)
vignette_57341.jpg
Lo manuscrit de l'Elucidari : intervencion a prepaus deus contenguts, deu contèxte de comanda, de la lenga utilizada dens aqueth manuscrit.
Dens l'encastre de la mustra Caminar, navigar, escambiar. La carte et le territoire du temps des troubadours, Maurici Romièu, lingüista, ancian mèste de conferéncias a l'Universitat de Pau et deus País de l'Ador, que presenta lo manuscrit de l'Elucidari de las proprietatz de totas res naturals, arrevirada en occitan deu De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais e proprietat de Gaston Febus.

Atau, que parla de la significacion deu títol, de l'estructura e deus contenguts, deu contèxte de la soa realizacion, de la lenga qui i ei utilizada, e qu'arreplaça l'epòca dens la quau se situeish.
alienor-box.jpg
Itinerància d'Alienòr d'Aquitània : intervencion a prepaus de las mudadas d'Alienòr, de l'importància de Bordèu, e de las corts tengudas jos lo regne son.
Bernard, Katy Sarah (1978-....)
Dens l'encastre de la mustra Caminar, navigar, escambiar. La carte et le territoire du temps des troubadours, Katy Bernard, mèste de conferéncia d'occitan a l'Universitat Bordèu-Montanha, medievista, qu'expòsa l'importància de l'itinerància dens la vita d'Alienòr d'Aquitània, la plaça que tien la vila de Bordèu dens lo son percors, e la constitucion de las corts d'amor e de las corts festivas tengudas jos lo son regne.

Lectura d'extrèits deus obratges seguents :
BERNARD Katy, Les Mots d'Aliénor. Bordeaux : Confluences, 2015.
LAVAUD René, NELLI René (éd.), Les troubadours T.1, L'oeuvre épique. Paris : Desclée De Brouwer, 2000.
sus 1553