Explorer les documents (15030 total)

vignette_60989.jpg
Couture, Hervé
Vaissiere, Stéphanie
Gouny, Nicolas. Illustrateur
Cet album à destination des élèves de cycle 1 et de début de cycle 2 (CP - CE1) est un support pour les premières semaines de classe en section bilingue. La première partie est un imagier, la deuxième partie une histoire. Dans cette narration, Baptiste et Léonie partent à la pêche aux mots. Mais que vont-ils en faire ? …. Nous le découvrirons en ouvrant la lettre qui se trouve dans une enveloppe à l’intérieur de l’album. Sur le plan pédagogique, l’album permet d’aborder le premier lexique nécessaire à la classe par la médiation du texte ou des illustrations. L’album propose de découvrir les jours de la semaine, le matériel scolaire, les couleurs, les nombres, les différents lieux de l’école…. Ce support est aussi conçu pour amorcer en cours d’année un travail sur la phonologie, l’étude des rapports phonie-graphie, et aller vers les premières productions d’écrits autonomes (GS). Pour les élèves de cycle 2, l’album sera un support pour la lecture, la découverte d’un type d’écrit (la lettre), l’étude de la langue et des activités de productions écrites.

Existe en languedocien, gascon et limousin.
vignette.jpg
Polyphonies de Noël.

« Nous jouons et chantons les plus célèbres Noëls Traditionnels Provençaux (Saboly, Notre Dame des Doms, St Gervasy) : des thèmes magnifiques connus et transportés par la mémoire collective, réarrangés par nos soins en polyphonies. »
Principalement vocal, mais également accompagné par des instruments de la tradition provençale : tambourin, galoubet, violon, guitare, flûtes en roseau.

Mai d'infos : aqu
í
vignette.jpg
Benjamin Melia : galoubets-tambourins, fifres, etc.
Patrick Vaillant : mandole, mandole électrique
Musique provençale à quatre mains.

« Un musicien de la tradition provençale, tambourinaïre virtuose et large d'esprit, rejoint un pionnier des musiques traditionnelles, fondateur du Front de Libération de la Mandoline. Par le passé, le tambourin et la mandoline, instruments populaires, ont en commun d'avoir été tour à tour étiquetés pittoresques, folkloriques, d'avoir été déclassés, et leurs musiciens parfois tétanisés par leur quête de légitimité. Aujourd'hui, cette page n'est peut-être pas tout à fait tournée, mais le tambourinaïre et le mandoliniste en sourient, regardent ailleurs et s'élancent en tandem.
Ils questionnent la fidélité au répertoire, l'existence même de standards provençaux, et la joyeuse utopie d'un tel duo. Mais ils savent que les réponses sont au bout du geste instrumental, là où le pourquoi se dissout dans le comment. »
vignette_60985.jpg
Magnin, Florence
Domas, Tatiana
Ce livret d'art permet de découvrir de façon ludique et agréable la Légende de sainte Énimie illustrée par Florence Magnin, dessinatrice professionnelle de BD, de livre jeunesse et de jeux ésotériques. 58 enluminures et 54 lettrines vont vous offrir, en toute liberté, au travers du texte intégral (traduction française en prose de Gérard Gourian, université Paul Valéry Montpellier, 1989, adapté par l'éditeur) de la Légende d'Énimie, une expérience historique et originale à la découverte de ce joyau du Gévaudan médiéval.

Il ne vous reste plus qu'à partir sur les traces de la princesse mérovingienne aux quatre coins de ce territoire où nombre de lieux cités dans la légende sont restés authentiques. Les balades, illustrées par Tatiana Domas, dessinatrice professionnelle, sont là pour vous guider et éclairer votre curiosité. Enfin, vous pourrez nourrir vos découvertes des compléments historiques et linguistiques. Le poème occitan du troubadour Bertran de Marselha étant à l'origine de cet ouvrage.
vignette_60983.jpg
Ganhaire, Joan
Goya visquet a Bordeu e i es mòrt lo 17 d’abriu 1828. Es saboturat au cementeri de La Chartreuse dins lo caveu de son amic Goïcoechea. Quante, a la fin dau segle XIX, Anfós XIII ordona lo retorn dau còrs dau pintre en Espanha, una meschanta surpresa espera los fossejaires. Lo còrs de Goya a pus de testa...

Amorós de Goya e medecin, Joan Ganhaire prenguet grand plaser a escriure un scenario possible. Entre imaginacion e realitat, nos permena dos segles de temps dins l’òbra, la vita e la mòrt dau grand pintre, e dins la malediccion que sembla pejar a son òbra la mai negra.
vignette_architecture.jpg
Josiane Ubaud

PRÉSENTATION

Analyse de quelques ronds-points languedociens et provençaux et de leur intégration ou pas dans les paysages:
* Les ronds-points seulement paysagers (esthétique anglo-saxonne, cliché de sud, reconstitution d’un biotope, collection sans logique de végétaux, fétichisation de l’olivier vieux, palmomania, etc.)
* Les ronds-points à messages : culturels, économiques, politiques, expressions du pouvoir, mégalomanie, musées de plein air, etc. 
Après une période assez catastrophique de mises en scène particulièrement ratées, se dessine peu à peu un renouveau paysager rationnel, intégrant la diversité des formes, les couleurs méditerranéennes (et pas seulement le bleu-rouge-jaune), la nécessaire restriction d’eau, et enfin l’admission dans les esprits que « sec » peut rimer avec « beau » et « créatif » !  
Il s’agit de faire réfléchir à la nécessaire intégration paysagère de ces lieux (déjà bien trop nombreux) devenus trop souvent l’expression d’un pouvoir local, au mépris de l’environnement, de l’esthétique et de la symbolique de nos paysages. Et seule la France a la manie des ronds-points ! 

FICHE TECHNIQUE 

Durée : conférence d'une heure et demie.
Chaque conférence compte entre 60 et 110 photos numériques. 
Français, occitan ou bilingue. 

CONTACT DIFFUSION

Mme Josiane UBAUD, ethnobotaniste en domaine occitan 
34920 LE CRES 

jb.ubaud@wanadoo.fr ou jb.ubaud2@orange.fr  pour nous contacter

http://josiane-ubaud.com  pour voir nos publications et expositions photos
(site personnel de présentation de nos publications et de nos photos)
vignette_architecture.jpg
Josiane Ubaud

PRÉSENTATION

Ce sont toujours les mêmes espèces d’arbres qui viennent signer les architectures du midi (maisons bourgeoises, fermes, maisons de vigne, portails, tombes, ....). Certaines ne sont là que pour attester d’un rang social, d’autres ont une fonction sacrée antique. Noms occitans et rappels des symboliques grecques et latines, citations d’auteurs occitans. Cette analyse a donné lieu à un ouvrage, Des Arbres et des Hommes (Edisud, 1997, épuisé ; réédition 2017)
Par la richesse du sujet, cette conférence nécessite d’être scindée en deux parties de 1h30. 
1ère partie - * Les marqueurs sociaux : cèdre et palmier
* Les marqueurs culturels sacrés : cyprès, micocoulier, laurier, olivier
2ème partie - * Les marqueurs d'usage : platane, marronnier, tilleul, mûrier, orme, sophora,…
* Les marqueurs de convivialité et nourriciers de proximité : amandier, figuier, jujubier, treille
* Les marqueurs de charme : glycine, rosier banks, vigne vierge, bignone, polygonum
* les haies minéralisées des zones pavillonnaires 
Autre possibilité, un condensé des deux conférences.

FICHE TECHNIQUE 

Durée :deux conférences d'une heure et demie / ou une seule conférence condensant les deux parties.
Chaque conférence compte entre 60 et 110 photos numériques. 
Français, occitan ou bilingue. 

CONTACT DIFFUSION

Mme Josiane UBAUD, ethnobotaniste en domaine occitan 
34920 LE CRES 

jb.ubaud@wanadoo.fr ou jb.ubaud2@orange.fr  pour nous contacter

http://josiane-ubaud.com  pour voir nos publications et expositions photos
(site personnel de présentation de nos publications et de nos photos)
logo inoc.jpg
Au Païs de las cantas
Castéret, Jean-Jacques (1970-....)
Guide réalisé par l'Institut occitan pour présenter la tradition polyphonique et donner des clés de transmission.
vignette_60975.jpg
Alibert, Laurenç
Le recueil rassemble la plupart des poèmes écrits par Laurent Alibert entre 2003 e 2020. De genres très divers, ceux-ci trouvent leur source aussi bien dans l’expérience de la vie et des souvenirs de l’auteur que dans la musique et la lecture d’œuvres littéraires du Moyen Age à nos jours. Éric Fraj, qui préface l'ouvrage, relate ainsi son expérience de lecture : " une voix profondément humaine me parlait, terriblement humaine, une voix-monde. »
vignette_60974.jpg
Tauriac, Pèire
Pierre Tauriac, paysan retraité, est né en 1951 à Broquiès et a vécu toute sa vie au Périé, sur cette même commune. L’occitan fut sa première langue, mais elle s’est longtemps effacée devant le français. La voici de retour. Ce livre a une clé, ami lecteur je te la donne : « La Terre n’est pas à nous, c’est nous qui sommes à la Terre. » Ses personnages, Occitans et Quechuas, portent ce message chacun à leur façon. Si toi, lecteur, tu le reçois, son écriture n’aura pas été vaine.

Un viatge entre Avairon e America del Sud contat dins una lenga saborosa.
sur 1503