Explorer les documents (709 total)

vignette_22271.jpg
Vidéoguide : Fenouillèdes : de Corbeil aux Pyrénées (langue et sous-titres en occitan)

L'histoire du Fenouillèdes est intrinsèquement liée à celle des Corbières, massif qui l'englobe et qui fut, dès l'Antiquité, source d'intérêt politique et stratégique. Massif ancien, moins élevé que les Pyrénées, les Corbières n'en demeurent pas moins une zone de traversée difficile, constituant de fait un espace d'importance dans toute stratégie de défense. Terre des Corbières et du Languedoc, le Fenouillèdes n'en regarde pas moins du côté de la plaine du Roussillon.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en occitan.

vignette_22260.jpg
Vidéoguide : Sète : les Joutes sétoises (langue et sous-titres en occitan)

Si Sète n'en est pas le berceau originel, les joutes nautiques constituent un élément fort de l'identité de cette ville relativement jeune, née avec son port en 1666.
Les jouteurs, dont les affrontements culminent pour la fête de la Saint Louis, rivalisent d'audace pour devenir les champions des Sétois.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon. 

Version occitane sous-titrée en occitan

vignette_22228.jpg
Le village troglodytique de Barry à Bollène - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 25 mars 2020

Le village troglodytique de Barry à Bollène

Nous allons sur les reliefs de Bollène, dans un massif où les vestiges d'une activité humaine concernent un passé pas si éloigné de nous. Le village troglodytique du Barry, construit sur la plaine, était isolé de la ville. Jusqu'en 1976 un homme y vivait en ermite, dans une grotte aménagée sur la falaise de Chabrières.
Le village, en ruine aujourd'hui, est défendu par l'association
Barry Aeria, qui poursuit l'oeuvre débutée par « Les amis de Barry » afin de protéger le site et préserver ce patrimoine unique dans la région.
Nous avons rencontré au début de l'année des membres de l'association Barry Aeria et un membre de « Parlaren à Bouleno » : ils nous ont raconté la naisance du village troglodytique et la vie qu'on y menait autrefois.

Un reportage d'Amy Cros

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette-orazio.jpg
Escrivans : Jean-Louis Orazio
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Jean-Louis Orazio nous parle de son roman Orquideas salvatjas de Perigord (IEO Perigòrd Novelum, 2014).

Escrivans est une série consacrée à la richesse de la littérature occitane contemporaine, abordée à travers le regard des auteurs.
Produite par l'InÒc Aquitània en partenariat avec ÒCtele.
Chaque interview s'accompagne de la lecture, par l'auteur lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.
[resumit : ÒCtele]
vignette-miremont.jpg
Escrivans : Brigitte Miremont
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Brigitte Miremont lit "Resson". Elle parle ensuite de la sortie de son ouvrage sur son oncle Pèire Miremont 1901-1979/Escrivan oblidat del Perigòrd Negre (ASCO, 2017).

Escrivans est une série consacrée à la richesse de la littérature occtiane comptemporaine, abordée à travers le regard des auteurs. Produite par l'InÒc Aquitaine en partenariat avec Òctele, cette série se compose de courts portraits filmés dans lesquels les auteurs exposent leur trajectoire, leur démarche artistique, leur rapport à l'écriture et leurs influences.
Chacun de ces entretiens s'accompagne de la lecture, par l'écrivain lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.
La première saison est dédiée aux auteurs de Nouvelle-Aquitaine, un nouveau portrait étant diffusé chaque mois.

[résumé : ÒCtele]
vignette-fijac.jpg
Escrivans : Jacme Fijac
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Jacques Figeac nous lit un extrait de Los Òc-garons (Edilivre, 2014) et nous parle de ses oeuvres et de ses influences.
Escrivans est une série consacrée à la richesse de la littérature occitane contemporaine, abordée à travers le regard des auteurs. Produite par l'InÒc Aquitaine en partenariat avec Òctele, cette série se compose de courts portraits filmés dans lesquels les auteurs exposent leur trajectoire, leur démarche artistique, leur rapport à l'écriture et leurs influences.
Chacun de ces entretiens s'accompagne de la lecture, par l'écrivain lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.
La première saison est dédiée aux auteurs de Nouvelle-Aquitaine, un nouveau portrait étant diffusé chaque mois.

[résumé : ÒCtele]
vignette-roux.jpg
Escrivans : Étienne Roux
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Escrivans est une série consacrée à la richesse de la littérature occitane contemporaine, abordée à travers le regard des auteurs. Produite par l'InÒc Aquitaine en partenariat avec Òctele, cette série se compose de courts portraits filmés dans lesquels les auteurs exposent leur trajectoire, leur démarche artistique, leur rapport à l'écriture et leurs influences.
Chacun de ces entretiens s'accompagne de la lecture, par l'écrivain lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.
La première saison est dédiée aux auteurs de Nouvelle-Aquitaine, un nouveau portrait étant diffusé chaque mois.

Dans cet épisode, Étienne Roux nous parle de son roman Una lonja convalescéncia (Ed. IEO, 2016).

[résumé : ÒCtele]
vignette-reidi.jpg
Escrivans : Jean-Pierre Reydy
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Jean-Pierre Reydy (Lo Chamin de la font, Vilajalet, Chaucidas dins los blats...) nous présente un extrait de son dernier ouvrage Per ma fe, cronicas e autres textes dau pais dins sa lenga (IEO Perigòrd Novelum, 2017) et nous parle de son cheminement d'auteur.

Escrivans est une série consacrée à la richesse de la littérature occitane comptemporaine, abordée à travers le regard des auteurs. Produite par l'InÒc Aquitaine en partenariat avec Òctele, cette série se compose de courts portraits filmés dans lesquels les auteurs exposent leur trajectoire, leur démarche artistique, leur rapport à l'écriture et leurs influences.

Chacun de ces entretiens s'accompagne de la lecture, par l'écrivain lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.

La première saison est dédiée aux auteurs de Nouvelle-Aquitaine, un nouveau portrait étant diffusé chaque mois.

[résumé : ÒCtele]

vignette-abbadie.jpg
Escrivans : Marcel Abbadie
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Marcel Abbadie (Com la gèira a las pèiras de la nueit, Pèir l'ors, Legendas pirenencas) nous lit son célèbre "Amor d'Aussau" et nous parle de son oeuvre et de ses influences.

Escrivans
est une série consacrée à la richesse de la littérature occitane contemporaine, abordée à travers le regard des auteurs. Produite par l'InÒc Aquitaine en partenariat avec Òctele, cette série se compose de courts portraits filmés dans lesquels les auteurs exposent leur trajectoire, leur démarche artistique, leur rapport à l'écriture et leurs influences.
Chacun de ces entretiens s'accompagne de la lecture, par l'écrivain lui-même, d'un extrait de l'une de ses oeuvres.
La première saison est dédiée aux auteurs de Nouvelle-Aquitaine, un nouveau portrait étant diffusé chaque mois.

[résumé : ÒCtele]
vignette_P19a.jpg
Vidéoguide : Le mystère Albucasis (langue et sous-titres en occitan)

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en occitan.


La médecine et la chirurgie sont encore balbutiantes au Moyen Âge lorsque Albucasis, médecin d'Al-Andalus, débute la rédaction de son grand-œuvre : Al-Tasrif (nom complet : Kitab al-Tasrif li man 'ajaza 'ani at-T'aleef). Cet ouvrage somme du savoir médical et chirurgical de son temps bénéficie des recherches d'Albucasis dans ce dernier domaine. Il constitue durant des siècles une source de référence dans le milieu médical et universitaire au-delà des frontières de la péninsule ibérique alors sous domination araba. 

Les collections de la bibliothèque interuniversitaire de Montpellier à la longue tradition universitaire et médicale, conservent ainsi deux manuscrits du dernier tome d'Al-Tasrif dédié à la Chirurgie : les manuscrits H89, traduction en latin de l'original, et le manuscrit H95 qui en présente la traduction occitane. Ce dernier, seul exemplaire connu dans cette langue de l'ouvrage d'Albucasis, est un document précieux pour l'histoire et la linguistique occitanes.

sur 71