Explorer les documents (15048 total)

vignette_60714.jpg
Arnaud, Miquèu
Per Febrier de 1474, lo rei de França deu tenir targa au còp a l’Anglés e au Borguinhon. Mau que mau contèn leis enemics mai quasi tota l’armada es sus lo pè de guèrra e son marge de manòbra es estrech. Pasmens, Loís XI tèsta aquí vòu espandir sa tela. Provença, terraire fòrça ric, dubertura segura sus la Mediterranèa es una pèça màger de l’espandiment. Mai sei projèctes son contrariats, que lo rei Reinier decidisse de lo deseiretar. Abramat, arrogant, plen de cròia, es pas possible per eu de pèrdre la fàcia. Adonc, ordisse un plan per esbrandar lo còmte de Provença e ansin s’apoderar dau comtat.
vignette_60713.jpg
Ganhaire, Joan
Dix nouvelles enquêtes du commissaire Darnaudguilhem, de Maraval en Haute-Dordogne, dix enquêtes "vite faites" – rondement menées, certes, mais avec quelle maestria !

Collection A tots Crimis n°237
vignette_60712.jpg
Ferrero, Sylvie
Le petit train quitte son train-train, Sort de Paris triste et tout gris. Parcourt les champs tout en chantant, Sous un tunnel ouvre ses prunelles. Il fait déjà nuit, plus un bruit ; Petit train s’élance en silence. Dormir en gare, gare au cauchemar ! Mais un beau rêve vient le bercer...

Album bilingue occitan languedocien-français
vignette_60711.jpg
Gairal, Sèrgi
40 saynètes animées et représentables
vignette_60710.jpg
Sébastien Hondelatte
Il y a quarante ans, Denis Noble, professeur émérite de philologie à l'Université d'Oxford, fit l'acquisition d'une maison secondaire à Vanxains dans le Périgord. À cette époque, la moitié des habitants de ce village parlaient occitan. C'est ainsi qu'il découvrit la langue et la musique des troubadours. Il décida donc de créer, à Oxford, il y a vingt ans de cela, un groupe de musique baptisé "The Oxford's trobadours".

Ce film est un portrait de Denis Noble et de ses musiciens. Il nous parle de la modernité de la poésie des troubadours, du charme et de la subtilité de la langue occitane. Un documentaire tourné entre Oxford et le Périgord et sublimé de musiques admirables, chantées en occitan, bien sûr.

[résumé : Òctele]
vignette_60709.jpg
Jacob Redman
Une ode à la force de vie de la nature.

Réalisé après une résidence de cinq semaines dans le Massif de Fontfroide, Sèm la beluga nous fait découvrir avec poésie la force de la flore d'Occitanie face au risque grandissant d'incendies ces dernières années. 

Une immersion totale et sensible dans le monde végétal, accompagné par les voix de connaisseurs qui racontent avec authenticité leur relation avec ce pays, sa flore et ses mythes.
bandeau_quinzaine_2024.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
En 1904, Frédéric Mistral se voyait honoré du prix Nobel de Littérature pour son œuvre en occitan. Au mois de mars 2024, mois placé sous le signe de la reconnaissance des droits des femmes, cette nouvelle édition des Lecturas numèricas del CIRDOC, vous propose de découvrir quelques extraits de l'œuvre du grand poète provençal, mettant à l'honneur Nerto, l'Angloro... et bien sûr Mirèio.
Un événement numérique qui sera complété au mois d'avril d'une soirée d'hommage à Frédéric Mistral, dans les locaux de Béziers, entre conférence, lectures et exposition.

INFORMATIONS PRATIQUES 

Événement en ligne sur Facebook le 8/03 à 18h30. 
Accès à la page événement via la page Facebook du CIRDOC : https://www.facebook.com/oc.cultura

Accès gratuit. 
vignette_edito18.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

A l’an nòu li jour créisson dóu pèd d’un bióu” (Lou Tresor dóu Felibrige). La còla del CIRDÒC - Institut occitan de cultura vos desiri una bona annada de 2024 rica en descobèrtas e experiéncias inspirantas. Per la valorizacion dels patrimònis, la promocion del libre e de la lectura, lo sosten a la programacion culturala, l’establiment perseguís son trabalh al servici de las comunautats de practicas e d’actors publics de l’espaci occitan. “D’engaugna Paris en tout / Cadun s’acoumodo,/ E lou monde vèn pertout / Esclau de la modo” (Frederi Mistral). Pro d’uniformitat cultura ! Contra l’apauriment dels imaginaris que nos amenaça, existís mil e un mejans per prene los camins bartassièrs ont s’exprimís une “poétique de la manipulation, de la conquête, du marquage, de la traduction” (Daniel Fabre). Contunharem de vos prepausar d’otisses, d’eveniments e de supòrts de totas menas per que s’espelisca aquela alteritat culturala que rend possible lo rencontre e que “raconte à chaque époque d’autres histoires françaises” (Claude Sicre).


Découvrir la Letra en Òbra 18 - Genièr de 2024 / Març de 2024: ICI
vignette_60706.jpg
Alexandre Cartigny
Un voyage au pays du conte, bien au-delà de la littérature enfantine. Une dizaine de conteuses et conteurs occitans retracent l'histoire du conte jusqu'à nos jours. Ils nous montrent comment le conte ne se contente pas de nous faire rêver ou frémir : il participe à la transmission des langues et des héritages culturels.

Contact diffusion : Òctele : contact@octele.com
vignette_lopelin.jpg
Conservatoire Béziers-Méditerranée
CIRDOC - Institut occitan de cultura
PRÉSENTATION

Entre Médoc et Languedoc, lo Pelin, nous raconte son histoire. Lui qui ne croyait ni aux lutins, ni aux fées ou aux sorciers... fit un jour la rencontre de la mystérieuse Dame Blanche. Parce qu’il avait douté de son existence, elle lui imposa un voyage sur les traces de la fée du Pyla, du Tac... des Joyeuses sorcières de Collioure. Une quête qui modifia son regard sur les choses et les êtres pour toujours...
Conte musical en version bilingue français/occitan, en partenariat avec le CIRDOC, sous la direction musicale de Mathieu Bonnin avec le chœur d’enfants du Conservatoire Béziers Méditerranée.


INFORMATIONS

sur 1505