Date d'édition | 20.. | |
---|---|---|
Auteur(s) secondaire(s) | Cavalié, Laurent. Collecteur Lo Bramàs. Collecteur | |
Sujet | Chansons occitanes -- Aude (France) | |
Source | CIRDOC-Mediatèca occitana, Fonds Mémoire chantée de l'Aude, SA1_BRA_1-CH-BRAV | |
Période évoquée | 20.. | |
Type de document | Sound document sonore | |
Langue | oci fre | |
Format | audio/mpeg son dématérialisé | |
Extent | 00:01:43 | |
Droits | CIRDOC - Institut occitan de cultura | |
Réutilisation | Creative commons = BY - NC - ND | |
Permalien | https://occitanica.eu/items/show/22913 | |
Création de la notice | 2020-06-24 SG | |
Accéder à la notice au format |
Voici les paroles de l'enregistrement présenté ici, effectué lors de collectages dans le département de l'Aude.
Ce collectage est issu du projet Lo Bramàs. Mémoire chantée des pays audois.
Noter que l'incipit sert de titre à l'oeuvre.
Ara brava joinessa qu’anatz als passerats
Per tant que i age pressa i anetz pas descofats.
La natura (bisara) que vos poiriá cofar
D’una cofura rara que fan pas a Esperasan.
E le gojat es a la cola( ?) qu’es a dire :
« Popola, vèni mon raton me faire un poton
Veiràs lo passeradon ha ha. »
E la filha qu’es abila que fa la dificila :
« Vòli pas i anar
Me faire embraçar
Promet me de m’esposar. »
« T’esposarai ma chère, i respond lo gojat,
Mas fasquès pas la fièra los passerats se’n van
E metem nos a l’ombreta que les veirem jasar
Ambe nòstra maneta les poirem atrapar. »
E la filha qu’es abila que fa la dificila :
« Vòli pas i anar
me faire embraçar
promet me de m’esposar. »