L'aventure du savant qui a découvert la formule de l'invisibilité, un des romans les plus célèbres de Herbert George Wells et, par son invention et son humour, un des chefs d’œuvre de la littérature fantastique.
Traduction occitane de Pierre Beziat
Qual es aquel estrangièr que se ven albergar a l’abitarèla del vilatge en plen ivèrn ? Per èsser original, es un original, que jamai quita pas la cambra e fa venir tota una parabastada de fiòlas e de botelhons. Lo sospièch ganha tota la comuna e las bartavèlas mosisson pas. Mas darrèr sos vestits un pauc fantasieroses, s’amaga un grand scientific que son invisibilitat lo va menar dins una aventura que s’èra pas imaginada a la debuta. Un roman risolièr e tragic a l’encòp ; e profetic tanben que pausa la question d’actualitat : per nòstre bonur, podèm far çò que volèm de nòstre còrs, ara que las tecnicas son a nòstra man ? H.G. Wells i respond a sa manièra dins aquel roman publicat en 1897.
Revirada occitana de Pèire Beziat