Recherche

Type : Brochure / Date : 1958

Menu du dîner donné à l'occasion du second congrès de langue et littérature du midi de la France, tenu le 6 septembre 1958 à Aix en Provence. Menu imprimé illustré d'un bois gravé et contenant un poème de Bellaud de la Bellaudière.

Mise en ligne : 20/04/2016
Type : Article / Date : 1902
J. Leite de Vasconcelos, philologue portugais, publie pour la première fois en 1902 dans la revue Romania le texte complet de la Chanson de sainte Foy.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
Mise en ligne : 12/04/2018
Type : Manuscrit / Date : 18..

Recueil d'ouvrages occitans. Certains ouvrages sont issus de la bibliothèque Rochegude.

"Ancienne collection Frix Taillade. Achat à sa fille 1906/1907"

Mise en ligne : 29/04/2014
Type : Livre / Date : 1835

Document disponible en ligne sur Google Livres

Le philologue François Raynouard (1861-1936) découvre en 1834 le roman de Flamenca, chef-d'œuvre de la littérature occitane du XIIIe siècle. La copie unique de ce roman lui a été signalée par le préfet de l'Aude Gabriel Delessert au sein des collections de la Bibliothèque de Carcassonne. Raynouard fait connaître Flamenca au monde savant dès 1835 en publiant dans cette « notice » ses premiers commentaires sur l'œuvre accompagnés d'extraits du texte original et de leur traduction française.
Il faudra attendre l'édition de Paul Meyer (Paris : A. Franck, Béziers : J. Delpech ; 1865) pour que soit publiée l'intégralité du texte de Flamenca. 

En savoir + : Répertoire du patrimoine culturel occitan : Flamenca 

Mise en ligne : 01/02/2015
Type : Article / Date : 1930
Dans cet article paru en 1930 dans la revue Romania, Clovis Brunel présente et édite le texte de deux nouveaux fragments du Breviari d'amor, les fragments désormais siglés e (Archives départementales du Gard, liasse 1 F 83) et i (anc. Béziers, Bib. Soc. Archéol.).

Lire l'article :

Lire l'article en ligne sur gallica.bnf.fr
Mise en ligne : 02/10/2015
Type : Carte postale / Date : 1900
Carte postale. Frédéric Mistral assis avec son chien
Mise en ligne : 26/03/2014
Type : Livre / Date : 1817
C'est en 1813 que le romaniste François Raynouard découvre à la Bibliothèque d'Orléans le fragment du Boeci, poème occitan imitant le traité de la Consolatione Philosophae du philosophe et homme politique latin Boèce (480?-524), mentionné dès le XVIIIe siècle comme une des plus anciennes œuvres littéraires composées en langue vernaculaire en Europe.

François Raynouard publie ici la première édition et traduction française du fragment, et le fait connaître comme le plus ancien monument littéraire en langue d'oc. L'édition du texte par Raynouard fut critiquée par Paul Meyer, qui en donne une nouvelle édition en 1877 dans son Recueil d’anciens textes bas-latins, provençaux et français (Paris, 1877, p. 23-32).
Mise en ligne : 24/06/2015