Explorar los documents (15420 total)

Viaule.jpg
Viaule, Sèrgi

Publié dans la collection Messatges de l'Instiut d'Études Occitanes, ce recueil est une performence littéraire unique en son genre, une invitation poétique à déguster un peu chaque jour.

« ... pòdi parlar un pauc dels aicós de Sèrgi. M'i soi afeccionat. Ai descobert que d'unes semblan de provèrbis. D'autres son francament risolièrs. Mas subretot que Sèrgi mòstra una granda atencion a las bèstias e a las plantas ; als arbres e a tot çò que viu. Çò que per ieu ne fa lo prètz, al delà de la fòrma. Pas que per aquò val lo còp de lo legir.

Pensi qu'es fondamentalament amorós del monde e de las gents. Sos aicós son pas totes aimables. N'i tanben de plan tristes, pauc de francament desesperats, puslèu melancolics ». Sèrgi Labatut (estrach del prefaci).

 

La_Canso_vignette.png
Lo CIRDÒC-Mediatèca occitana

PROGRAMME 

Le vendredi 29 juin à 18:30, venez rencontrer Félix Jousserand, accompagné de Gilles Coronado et Christophe Lavergne (batterie et guitare) pour un temps de dialogue autour du processus créatif mis en œuvre pour faire résonner de nouveau la Canso, transcrire l’atmosphère d’une époque, mener à bien un incroyable travail de transposition en occitan moderne d’un texte rédigé à quatre mains au XIII ème siècle.

Les échanges avec la salle seront ponctués d’intermèdes musicaux, vous proposant en avant première des extraits de l’œuvre finale.


PRÉSENTATION DE LA CANSO 

Texte emblématique de la littérature d'oc dont ne demeure qu'une copie conservée à la Bibliothèque nationale de France, la Canso de la Crozada (en français La Chanson de la croisade contre les Albigeois), contemporaine de la croisade contre les hérétiques albigeois (1208-1229), représente le seul récit des événements relatés du point de vue languedocien et en langue vernaculaire.

Artiste de la scène slam, auteur, poète... Félix Jousserand, épaulé par la dramaturge Caroline Masini et Thomas Dupuy-Ostermann à la traduction, a fait le pari de proposer une relecture contemporaine de la Canso, via une double traduction inédite, en français et en occitan moderne.

Accompagné à la guitare et à la batterie des musiciens Gilles Coronado et Christophe Lavergne, Félix Jousserand livre aujourd'hui le fruit de ce laboratoire créatif de plusieurs mois. Un spectacle de poésie en musique, une réinterprétation nouvelle qui souligne toute la modernité de l'intemporelle Canso.


INFORMATIONS PRATIQUES 

Le vendredi 29 juin à 18:30 au CIRDOC (1 bis Bd Du-Guesclin, 34500 Béziers).

Entrée gratuite sur inscription auprès du :

Tél : 04.67.11.85.10.

Mail : secretariat@cirdoc.fr

 

00-matilda-baccou-recuelh-poesia-tiera.xml
Matilda Baccou
Projècte menat per Matilda Baccou dins l'encastre de l'annada de Professora de las Escòlas Estagiaria (PEE) 2017-2018

Dins l'encastre de mon annada de professora de las escòlas estagiaria, sosquèri a quin trabalh podiái far per facilitar un pauc lo quotidian de las regentas e dels regents. Aprèp discutidas amb d'autras regents, me mainèri que mancava una ressorga que recampariá de poesias per pichons e per grands, ressorga ont cada regent podriá aver una granda causida, descubrir d'autors, bastir de sequéncias a l'entorn d'un tèma...

Traparetz dins çò que seguís la realizacion d'aquela idèia. Lo recuèlh de poesia occitana que vos prepausi es perfectible, mas permet als regents que prepausan jà de poesias en classa de diversificar lor repertòri, e benlèu qu'aquel recuèlh balharà un pauc de vam a los qu'an pas encara gausat s'escampar dins la poesia en classa.La causida foguèt facha de publicar los poèmas dins l'occitan de totes los parsans, sens dinstinccion.

La tradicion poetica orala qu'existís en Occitania pausèt lo problèma de la sorga : de comptinas e poesias presentas dins aquel recuèlh son pas signadas. Se malgrat los esfòrçes de recèrca que foguèron faches, conneissètz lo nom de l'autor d'una poesia non signada, vos demandi de plan voler me contactar per que las modificacions se faguen.

Per las poesias signadas, los dreches de publicar foguèron demandats. Tanben, se volètz portar la vòstra contribucion a aquel recuèlh, mercé de me contactar.
Bona lectura.

Matilda Baccou


Ensenhador :

Recuèlh de poesias pel Cicle 1
Recuèlh de poesias pel Cicle 2
Recuèlh de poesias pel Cicle 3
Recuèlh de poesias : familhas de lengas

giono.jpg
Giono, Jean

Traduit par Albèrt Peyroutet, Rotland Poychicot, Elisa Harrer
Préface de Jacques Le Gall

Opposant ceux qui plantent des arbres et ceux qui les arrachent, celui qui essaie d’adoucir l’agonie d’une hase blessée et celui qui n’hésite pas à briser dans sa main épaisse l’aile d’une colombe des bois, Giono soulève une même question qui devient sans nul doute cruciale dans le monde d’aujourd’hui : quelle est la place qu’occupe l’homme dans la nature et quel est le rôle qu’il peut ou doit y jouer ?

Nouvelles du recueil :
L’Homme qui plantait des arbres
Prélude de Pan
Champs
Jofroi de la Maussan
Au pays des coupeurs d’arbres
La Grande Barrière
Radeaux perdus
Le Chant du monde

haut-fort.jpeg
Bertran de Born
 Bertran de Born, voilà bien un personnage complexe ! De prime abord, modeste sire – lui-même se dit simple vavasseur – il devient châtelain (dominus, maître de chevaliers) vers 1185 par la grâce du roi-duc Henri II Plantagenêt. Mais il est aussi (et surtout) poète comme le furent avant lui Guilhem, le duc des Aquitains ou Ebles le "Chanteur", vicomte de Ventadour. La poésie pratiquée comme un exercice noble et essentiellement destinée aux cours seigneuriales. Et d'emblée, ce "chant" de Bertran n'est pas passé inaperçu. À côté de quelques cançons (prononcer "cansou") amoureuses, ce qui a forgé sa réputation, ce sont ses nombreux sirventés, poèmes politiques et/ou guerriers, une sorte de "rap" avant l'heure, mais avec un art consommé de l'écrit et une dimension lyrique remarquable.
     Le choix de textes proposé dans cet ouvrage se veut le reflet de cet art et de cette culture littéraire d'un petit seigneur de la seconde moitié du XIIème siècle qui a côtoyé les personnages les plus puissants de son époque. Il tente de suivre la chronologie de cette création originale.

Bilingue occitan-français, introduction et traduction de Jean-Pierre Thuillat
Max-Rouquette.jpg
Rouquette, Max
Edition de Philippe Gardy, avec le concours de Jean-Guilhem Rouquette, Photographies de Georges Souche

Notes au fil des jours, 1942-1945
Les instantanés recueillis sous le titre Dins la boca dau pòble d’Òc entre 1942 et 1945 dans cinq livraisons de Terra d’Oc ont été pour Max Rouquette un élément important de sa recherche d’un style nouveau d’écriture occitane. Ce sont des notes prises au vol, au fil de moments qui rythmaient la vie de l’écrivain : visites auprès des malades, parties de chasse, rencontres de personnalités villageoises remarquables par leur comportement surprenant, etc. Ces découvertes à fleur de bouche composent, à petites touches, une fresque dont l’humilité confine à la grandeur. Elles donnent à voir et à entendre le plus quotidien de la condition humaine, qui s’en trouve ainsi magnifié, élevé au rang de figures exemplaires.

Langue : occitan languedocien, français

En savoir plus :
http://lauceulibre.com/content/dins-la-boca-dau-p%C3%B2ble-d%C3%B2c
df3a4964631fcba2b2d839ff47b61879.JPG
Auberge de Perchades
D’inspiration traditionnelle, le groupe « Esta » propose des créations en béarnais aux mélodies envoutantes : de la balade aux rythmes folks ou latinos en passant par la polyphonie traditionnelle. Le compositeur ossalois Jean-Luc Mongaugé véhicule dans sa langue maternelle, ses idées de la société sur des airs d’accordéon de tambourin à corde ou de guitare, au rythme des percussions…

Informations pratiques :

Auberge de Perchades - Bilhères (64) - Quartier Bourg d'arroust, 64260 Bilhères
b13edf7387f9b4b6f7503faafc545a0b.jpg
Auberge de Perchades

Présentation

Chanteur, auteur, compositeur... avec Le point de vue des Rouges-Gorges son dernier spectacle, Didier Tousis croise les genres et les émotions. Le tout donne une création polymorphe, nourrie de ses récentes parutions : Letras au nin et Guiva-Roi.

INFORMATIONS PRATIQUES 


Auberge du Perchade - Bilhères (64) - Quartier Bourg d'arroust, 64260 Bilhères

Contact : Pit Produccion, agence de développement en gasconité durable 
532 Rte de Montjean 
40140 Soustons 
06 34 65 77 44
livretKOP.xml
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Dins l'encastre del Festenal Total Festum 2018 e del partenariat amb la Federacion regionala dels Fogals rurals, lo CIRDÒC organiza un dipositiu mobil de mediacion e de sensibilizacion a la cultura e a la lenga occitanas.
Concebut per l'acompanhar, aquel « trocèl de primièrs secorses occitans » illustrat per Bernard Cauhapé e preparat amb la collabracion de Florian Vernet es de totjorn gardar a man !
unnamed.jpg
Sortie Ouest
Hérault Culture
Calandreta lo Cigal
Lo CIRDÒC-Mediatèca occitana
Découvrez Chronos du groupe Asuèlh le 15/06 à Sortie Ouest. Un spectacle de la compagnie du Griffe, en partenariat avec le CIRDÒC, proposé par Hérault culture en partenariat avec La calandreta lo Cigal dans le cadre du festival régional Total Festum.

Présentation 

Chronos est un cinéconcert naviguant entre narration poétique et reportage ethnographique. Michel Cans, cinéaste et reportage, filme dans les années 50-60, "une galerie de portraits de famille de tout l'Ouest-Hérault" selon les dires de Max Rouquette. La rencontre entre les musiciens d'Asuèlh et les équipes du CIRDOC à fait émerger l'idée de mettre en musique ces scènes d'un quotidien à la fois si lointain et si proche. Le caractère muet de ces films permet une libre-interprétation musicale. La langue occitane émerge à partir de poèmes chantés et de collectages anciens ou récents. Asuèlh s'inscrit dans une démarche de promotion du matériel culturel occitan. Les films de Cans en sont un condensé, c'est un regard brut porteur d'un héritage immatériel...

Infos pratiques 


Le vendredi 15 juin à 20h30 à Sortie Ouest
Accès sortie n°36 de l'A9 / Béziers Ouest

Réservations et paiement par carte bleue sur le site sortieouest.fr : ICI

OU :
- par téléphone au 04 67 28 37 32 
- sur place à la billetterie du théâtre sortieOuest,du mardi au vendredi de 14 h à 18 h.

TARIFS 
Tarif plein : 17 €
Tarif réduit : 13 € (retraité plus de 60 ans, porteurs de la carte Nabuchos, professionnels du spectacle, groupe à partir de 10 personnes et Comité d’entreprise).

Tarif préférentiel : 11 € (porteurs de la carte EPIC Hérault Culture / sortieOuest et demandeurs d’emploi).

Tarif jeune et tarif spécifique : 6 € (scolaires, étudiants de moins de 26 ans - carte d’étudiant en cours de validité, bénéficiaires des minima sociaux).

Collégiens en soirée : 1 € Hérault Culture soutient la sensibilisation des jeunes au spectacle vivant grâce au théâtre à 1 euro pour les collégiens (dans la limite des places disponibles).

Restauration possible avant et après les spectacles au Chapiteau gourmand. Réservations au 06 25 50 51 21


sus 1542