Explorer les documents (22 total)

bourdieu.jpg
Association Les Béarnais de Paris
Le 27 février, l’association Les Béarnais de Paris organise une soirée débat sur le thème « Pierre Bourdieu, un Béarnais à Paris ».  Pour ce faire, elle lance un financement participatif afin d’assurer l’accueil aux intervenants qui animeront le débat et d’assurer la communication autour de cet événement culturel. 

Les trois intervenants du débat sont Colette Milhé, anthropologue parlera de la relation que le sociologue entretenait avec la langue béarnaise, Michel Feltin-Palas, rédacteur en chef du journal L’Express abordera le ressenti de Pierre Bourdieu face à l’accent béarnais, puis Michèle Pédezert, doctorante en anthropologie présentera « Le bal des célibataires », une recherche de Pierre Bourdieu en Béarn.

Site : https://www.helloasso.com/associations/les-bearnais-de-paris/collectes/soiree-debat-pierre-bourdieu-un-bearnais-a-paris-le-27-fevrier-2020-paris /
Facebook  des Béarnais de Paris
Mail :

vignette-erasmus-occitanica-collection.jpg
Actes des séminaires de formation enseignants du programme Erasmus + "Parcours TICE : L'Éducation au développement durable dans nos langues"
ERASMUS
Centre Interrégional de Développement de l'Occitan (Béziers, Hérault)
Val d'Aoste. Assessorato istruzione e cultura
Placé pour 2 ans (2016-2018) sous le signe de la coopération et de l'intercompréhension, le programme Erasmus + Parcours TICE  « l’Éducation au Développement Durable (EDD) dans nos langues » propose notamment aux enseignants du Val d'Aran (Espagne), du Val d'Aoste et du Piémont (Italie) ainsi que de France un parcours de formation et de collaboration au rythme de 3 séminaires transfontaliers.

>>En savoir plus sur le projet Erasmus + Parcours TICE : L'EDD dans nos langues et en découvrir toutes les réalisations

Vous pouvez retrouver ici les contenus de ces formations.

Séminaire 1 - Val d'Aoste (octobre 2016) : « L’Homme et la Montagne : un nouveau défi, la montagne durable » - Les différents systèmes d’enseignement bi/plurilingue - Découverte des jeux numériques
Séminaire 2 - Carcassonne (mars 2017) : « Gestion d’un site touristique dans la dimension durable » - Didactique de l’intercompréhension - Approche des langues plurielles - Jeux numériques en pratique
Séminaire 3 - Val d'Aran (octobre 2017) : « Les langues et leur environnement » - Le bi/plurilinguisme - La technologie dans l’enseignement des compétences environnementales

vignette-forum.jpg
Patrimoine et création culinaire
Bras, Mireille. Conférencier
Marqués, Vicent. Conférencier
Nogués, Gerard. Conférencier
Colomero, Roberto. Conférencier
La cuisine est typiquement ce liant qui existe entre le patrimoine et l'évolution, la recherche permanente et la recréation. Elle est ce sel tout à la fois immatériel et matériel qui relève son terroir, son territoire, ainsi que la culture de toutes les communautés qui y vivent. Elle dépasse le cadre de notre stricte alimentation vitale, pour atteindre, de plus en plus dans nos représentations, le statut de bien culturel immatériel, à sauvegarder, transmettre et faire connaître. La cuisine comme art ? Elle naît, comme tout art, de l'intention, se construit dans la rencontre et prospère dans le partage. Elle permet en tout cas tous les mélanges, toutes les audaces, et toutes les transdisciplinarités. Sans oublier que cuisine et culture subissent les mêmes phénomènes : standardisation, uniformisation... Voilà, servis sur un plateau, et pour mieux les analyser, des questionnements sur notre rapport au lieu, au local, à la matière première, au travail, au temps, et au(x) sens...

Lors de cette table-ronde enregistrée le 03/07/2016 à Castelnaudary dans le cadre du Forum Eurorégional Patrimoine et Création, Mireille Bras (auteur), Gerard Nogués (directeur adjoint de la Fundació Institut Català de la Cuina i la Cultura Gastronòmica), Vicent Marqués (auteur) et Roberto Colomero (Président de l'Espaci Occitan dels Aups - Valadas Occitanas) présentent les différentes initiatives liées au patrimoine culinaire sur les territoires catalans et occitans.
vignette.jpg
Gaston Fébus, prince occitan / Claudine Pailhès
Pailhès, Claudine (1952-....)
Gaston III comte de Foix et Vicomte de Béarn est entré dans la légende sous le nom et la graphie occitane de Febus. 

Dans le contexte tumultueux de la Guerre de Cent Ans (1337-1453) qui oppose royaumes de France et d'Angleterre, il marque son temps par son sens aigu de la politique et son amour des arts et des lettres. Si l'on retient surtout les faits d'armes de ce stratège militaire, le faste de sa cour et les débordements de son caractère, Fébus eut également un rôle prépondérant sur le développement de la langue et de la culture occitanes au XIVe siècle.

Fin connaisseur de l'occitan dans sa variante béarnaise comme de l'occitan littéraire forgé par les troubadours, il fait de sa langue maternelle un outil politique lui permettant d'asseoir son pouvoir sur l'ensemble de la population de ses domaines. La langue occitane est également pour lui un agent de développement culturel, notamment dans le domaine scientifique.

Ce sont tous ces aspects du personnage de Gaston Fébus qu'a présenté Claudine Pailhès, conservatrice générale du Patrimoine, directrice des Archives départementales de l'Ariège et spécialiste de Gaston Fébus, dans sa conférence donnée au CIRDÒC le 16/10/2015 à l'occasion du colloque "La Guerre de Cent ans, en pays de langue d'oc (XIVe-XVe siècles)" organisé par l'association Histoires et Cultures en Languedoc.

DSC06471.JPG
Rencontre "Occitanie, Catalogne, Baléares : Itinéraires littéraires"
Laupies, Mélanie
Forêt, Jean-Claude
Bourret, Michel (1959-....)
Fraj, Eric (1956-....)
Dans le cadre de la programmation littéraire du CIRDÒC à l'Estivada 2015 et du Forum eurorégional "Patrimòni e creacion" (Eurorégion Pyrénées-Méditerranée), la table-ronde Occitanie, Catalogne, Baléares : Itinéraires littéraires tentait d'interroger les relations qu'entretiennent les littératures occitanes et catalanes.

Table-ronde enregistrée le 25/07/2015 par Ràdio Lenga d'Òc.
Pour des raisons de respect du droit de la propriété intellectuelle, les extraits chantés par Eric Fraj ont dû être coupés pour la mise en ligne du document.

Numériser, transmettre : 2e Journée professionnelle du réseau Occitanica
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)

Affiche de la 2ème Journée Occitanica

Présentation de la journée :

Depuis la fin des années 1990, la numérisation du patrimoine documentaire a représenté un objectif stratégique des politiques publiques aux niveaux national et européen.
Après deux décennies de numérisation et de diffusion des documents au sein des bibliothèques numériques et portails culturels territoriaux ou thématiques se pose maintenant la question de l'exploitation de ces immenses gisements de ressources et de données afin de répondre aux nouvelles pratiques culturelles, éducatives. informationnelles des publics, voire d'inscrire la numérisation du patrimoine dans des stratégies globales de croissance économique (innovation technologique, tourisme, marketing, médias, etc.)
L'enjeu de l'exploitation des données documentaires et patrimoniales produites par les programmes de numérisation est particulièrement important pour les acteurs engagés dans des politiques de promotion et de transmission des langues de France. Si elles sont aujourd'hui officiellement reconnues comme une des richesses du patrimoine national et européen, elles n'en constituent pas moins un patrimoine linguistique vivant particulièrement fragile, confronté à des impératifs de sauvegarde d'urgence, classées pour beaucoup d'entre elles par l'Unesco parmi les langues en danger.



La journée « Numériser, transmettre : la numérisation du patrimoine pour la transmission des langues de France » est organisée avec le soutien du Ministère de la Culture et de la Communication - « Appel à projets national patrimoine écrit », de la Région Languedoc-Roussillon, de Languedoc-Roussillon Livre et Lecture et de l'ensemble des partenaires du portail interrégional www.occitanica.eu

Appel à Projet Patrimoine Écrit (Ministère de la Culture et de la Communication)

 

partie3.JPG
Table-ronde "écrire en occitan aujourd'hui" animée par Jan dau Melhau et Michel Chadeuil - partie 3 / Bibliothèque francophone multimédia de Limoges
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
La Bibliothèque francophone multimédia de Limoges réunissait le 15 novembre 2013 cinq auteurs représentatifs de la diversité linguistique occitane : Jan dau Melhau et Micheu Chapduelh (limousin), Jan-Lois Lavit (gascon), La Sauze (languedocien) et Sarà Laurenç (provençal). Partie 3/3 Échanges entre les participants
partie2.JPG
Table-ronde "écrire en occitan aujourd'hui" animée par Jan dau Melhau et Michel Chadeuil - partie 2 / Bibliothèque francophone multimédia de Limoges
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
La Bibliothèque francophone multimédia de Limoges réunissait le 15 novembre 2013 cinq auteurs représentatifs de la diversité linguistique occitane : Jan dau Melhau et Micheu Chapduelh (limousin), Jan-Lois Lavit (gascon), La Sauze (languedocien) et Sarà Laurenç (provençal). Partie 2/3 Échange avec Sarà Laurenç Présentation de Micheu Chapduelh par Jan dau Melhau Lecture par Micheu Chapduelh, traduction lue par Jan dau Melhau Échange avec Jan-Lois Lavit
partie1.JPG
Table-ronde "écrire en occitan aujourd'hui" animée par Jan dau Melhau et Michel Chadeuil - partie 1 / Bibliothèque francophone multimédia de Limoges
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
La Bibliothèque francophone multimédia de Limoges réunissait le 15 novembre 2013 cinq auteurs représentatifs de la diversité linguistique occitane : Jan dau Melhau et Micheu Chapduelh (limousin), Jan-Lois Lavit (gascon), La Sauze (languedocien) et Sarà Laurenç (provençal). Partie 1/3 Ouverture par Micheu Chapduelh Communication de Jan dau Melhau Échange avec Sarà Laurenç
table-ronde-bvfm-ecrire en occitan.JPG
Captation vidéo de la table ronde "Écrire en occitan aujourd'hui"
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
La table ronde "Écrire en occitan aujourd'hui", organisée par la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges le 15 novembre 2013, réunit cinq auteurs représentatifs de la diversité linguistique occitane : Jan dau Melhau et Micheu Chapduelh (limousin), Jan-Lois Lavit (gascon), La Sauze (languedocien) et Sarà Laurenç (provençal).

Propos de la table ronde

"La littérature occitane embrasse tous les champs de la création (poésie, roman, nouvelle, théâtre). Elle reste méconnue du grand public et très peu diffusée. Si tout le monde a à l'esprit l'âge d'or qu'a constitué le Moyen Âge central et dont le Limousin fut longtemps le fer de lance, qu'en est- il de sa situation actuelle et de son avenir, dans un espace où l'occitan n'est quasiment plus transmis aux jeunes générations ? Un moment d'échanges, de découvertes et de lectures, mais aussi de réflexion sur ce qu'est l'écriture en occitan aujourd'hui. L'occasion de découvrir des auteurs et d'entendre résonner une langue riche et vivante qui, contrairement aux idées reçues, s'est toujours écrite et continue de s'écrire."
sur 3