Explorar los documents (14927 total)

vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1918
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.


vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1912
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.

Ce volume contient la Table générale de la publication de 1898 à 1912.
vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1909
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-algsc.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1908
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gsc-1902.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1902
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gascougno-1899.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1901
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gascougno-1899.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1900
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
LaTrobaAnthologieGZuchetto.jpg
Zuchetto, Gérard
Reedicion de l'antologia comentada deu Trobar qui presenta 110 trobadors e mei de 300 cançons dens la lor integralitat en occitan dab las traduccions en francés.
Ua presentacion de l’art liric deus trobadors qui s’acompanha d’un lexic deu Trobar e de pensadas personaus de l’autor sus la re-creacion e l’interpretacion musicaus deu trobar uei lo dia.

« A comptar deu sègle XIau, la tròba qu’esguitè devath lo calam de Guilhèm de Peitieus, lo prumèr e l’iniciator, com un navèth primtemps de gaujor, d’amor e de joenessa, shens complèxe e dens l’exuberància de la plana lenga romana, l’occitan ! Aquera poesia qui a Antiquitat a l’amna que’s canta e que’s clama a votz hauta e hòrta, e pertot, sus composicions metricas rigorosas ondradas de melodias qui auhereishen tota la musicalitat a la canta deus mots. Atau, lo Trobar que hè un pam de nas au latin deus actes administratius e de la pregària, que partvira la tradicion feodau, e que lauda valors laïcas e umanistas, entà s’afirmar com un art excepcionau e sotiu, un fin trobar hargat de motz de valor, e obrat dens l’art d’amor. Los trobadors qu’inventan la literatura modèrna. » - Gérard Zuchetto

Tà’n saber mei
castanhaevinovel2018.jpg
« Et si, tout simplement, c’était ça l’humanité ?

Une affaire de rencontres, d’un pays à un autre, d’une langue à une autre, d’une histoire à une autre, portés d’un élan singulier: l’envie de dire, danser et partager ?

D’Oc ou d’Aragon, ils nous chantent ce que chantaient leurs mères, ce que disent les enfants, ce qui fait rire les grands: des histoires, des légendes, un élixir brûlant dans le fond d’un chaudron, une belle endormie dans le lit d’une source, des souvenirs enfouis qui s’éveillent et qui tournent…des valses, des rondeaux, des bourrées qui réchauffent le cœur et emportent les corps.

Un album pour peindre en nuances, toute la douceur des jours, comme ce « Bain turc » de Ingres, comme un bain de jouvence ou comme un bal sans fin dans des vapeurs d’été.
Humain, juste humain, de chair, de sang, de plaisir, de poésie.
Et si c’était ça, l’humanité vraie? » - Henry Migaud

Jean-Brice Viétri, dit "Castanha" (vielle à roue, chant, percussions), Alain Beurrier, dit "Vinovèl" (accordéon, cymbales, chant) avec leurs invités, le duo aragonais Pasatrés : Jonas Gimeno et Diego Escolano et les élèves de la Calandreta lo Garric de Béziers (12 "la recreacion").

Titres :
  • 1 - De Besièrs a San Pablo (rondeau)
  • 2 - Avèm cargat la mula (bourrée à 2 temps)
  • 3 - Jota de Santa Anna (jota)
  • 4 - La Cremada (cercle)
  • 5 - Amor cèrca son estèla (scottish)
  • 6 - Bourrée d'Esparou (bourrée à 3 temps)
  • 7 - Arrédol de casa nuestra (rondeau en chaîne)
  • 8 - Aigueta (mazurka)
  • 9 - Cercavila de l'Arriazu (pasodoble)
  • 10 - Valsa perduda (valse)
  • 11 - Paure de ieu (polka)
  • 12 - Bailes de la Zorra - Polka de Nice - Dansa dels fadats - La recreacion (farandole).

En savoir plus :
https://castanha-e-vinovel.fr/disques/
anthologietroubadours.jpg
Zuchetto, Gérard
Gruber, Jörn
« À l'aube du XIIe siècle en Occitanie, les troubadours chantent amour, joie et jeunesse, dans une savante alchimie des sons et du verbe. Grands seigneurs ou simples roturiers, ces poètes-musiciens vont animer plus de deux cents ans de vie intellectuelle et artistique. Reçus dans les cours occitanes, espagnoles, italiennes, françaises,... accueillis par les plus grands personnages, ces maîtres de la canso inventent une esthétique nouvelle, l’art de trobar. Trouver pour aimer, aimer pour trouver, créer et se dépasser portent un art qui place la domna, la dame, au coeur de la création lyrique.

Une centaine de troubadours, célèbres ou inconnus, sont ici présentés, chacun illustré par trois poèmes, deux en traduction française, un en version bilingue occitan-français. Un ouvrage conçu en hommage au génie de la langue d'oc qui, de Dante aux romantiques, et jusqu'aux surréalistes, a influencé la littérature européenne.

Cette anthologie, éditée en 1998, épuisée depuis un certain temps, reste incontournable. D’où cette 2ème édition. » - Les Éditions de Paris-Marc Chaleil

Langue : bilingue français-occitan

En savoir plus :
https://leseditionsdeparis.com/collection/litterature/Le-livre-dor-des-troubadours
sus 1493