BM Carré d'Art (Nîmes)
Dublin Core
Títol
BM Carré d'Art (Nîmes)
Descripcion
Collections occitanes de la Bibliothèque Carré d'Art (Nîmes)
Items in the BM Carré d'Art (Nîmes) Collection
Scatabronda : coumedio noubelo et histouriquo / coumposado per M.V.B.D.
La prétendue approbation est datée de 1697. La typographie utilisée montre qu'il peut en réalité s'agir d'une impression du 17e siècle mais d'une réédition du début du 19e siècle.
La Nimoiso : choeur à 4 voix / Paroles de A. Bigot ; musique de Y. Servière-Itier
La Nimoiso fait partie du recueil Li Bourgadiero.
Lo Compendion de l'abaco
Ce ne sont pas les universitaires mais les milieux marchands qui produisent à partir du XIIIe siècle ces nouveaux «algorismes» ou livres d’«abaco», dont le but est d'apporter les rudiments…
Lou bouquet nouviau d'Alfred e d'Anaïs : floureto culido dins l'Album de la Nòvio / pèr Louis Roumieux
Recueil de poèmes de divers auteurs réunis en l'honneur des noces d'Anaïs Roumieux, la fille de Louis Roumieux
La Rampelado / de Louis Roumieux, Em'un avans-prepaus pèr J. Roumanille
Recueil de poèmes, fables, contes, nouvelles et pièces de théâtre de Louis Roumieux.
Bigot, poète nimois : sa vie, ses œuvres et pièces patoises /par Léon Méjan
Biographie sur le poète nimois Antoine Bigot. La couverture porte la date de 1904.
Anfos Daudet : poésie provençale avec traduction française / P. Cheilan
Poésie provençale avec une traduction française sur l'écrivain Alphonse Daudet
Li fabre / Théodore Aubanel
Extrait d'un poème de Théodore Aubanel paru dans la Revue des langues romanes
Aux pieds de la croix / poésie de Louis Bard, trad. en vers français avec le texte patois en regard par Georges Rebuffat
Poésie en langue occitane
Trois imitations en provençal-nimois. L'Oumorno de Nouvè. Interiour de pouéto. Li Catacoumbo / Louis Bard
Extrait du Félibrige Latin de 1892 qui contient : « L'Oumorno de Nouvé », imita de Francés Coppée ; « Interiour de pouéto », imitacioun d'uno pèço de Carle Brun, desdicado a F.…
Li Bourgadieiro : poésies patoises : 1re livraison / par A. Bigot et L. Roumieux
Li Bourgadieiro est un recueil de poésies patoises
Li Bourgadieiro : poésies patoises : 2e partie / par A. Bigot et L. Roumieux
Li Bourgadieiro est un recueil de poésies patoises
Li fieuyo toumbado : poésies patoises et fables nouvelles : dialecte de Nimes / par A. Bigot
Poésies patoises et fables nouvelles : seconde édition
Lou ségnou, lou capélan et lou pégot / par J. Boillat
Lou ségnou, lou capélan et lou pégot est un conte en langue occitane
Lou pérouquet de ma gran : cansoun coumiquo / per Louis Bourguet (de Nimé)
Il s'agit d'une chanson comique occitane
Le Pont du Gard : poésie provençale / P. Cheilan
Poésie provençale avec traduction française littérale et notes
Lou pifré, suivi dou Refus d'un racho, Proufiten dou beou ten e La fialouseto : Rayolado / per Coupié, de Nime
Recueil de poésies
Dialogo à l'oucasioun d'oou passage a Nimë dé Mossieu, Comtë d'Artoi : é détal dé la Festo qué y an douna pendén soun séjour
Pièce de théâtre
Souvéni dé la festo dou centénèro dé la Républiquo : célébrado à Nimés lou 22 septémbré 1892 / Claude Dupret
Recueil de poésie en langue occitane
Rochiobello et sos focultats / par Alexandre Falguière
Rochiobello et sos focultats est une poésie occitane
Lou pastré et lou loup : conté coumiqué et satiriqué / per F. F., dé Nimé
Il s'agit d'un conte comique en occitan
Li Rayolado : scènes comiques et chansonnettes / Ferdinand Frayces
Recueil de poésies, saynètes et chansons comiques
Lou lou et lou chin maïgré : fablo imitado de Lafontaine / per J. L.
Imitation des fables de Jean de La Fontaine.
Lou lou e la cigogno : fable patoise, imitée de Lafontaine : récitée par l'auteur, aux Fantaisies Nimoises
Nombreuses corrections manuscrites
La Nimoiso : cansoun democratiquo, republicaino dou quatorze juyet 1883 / Pierre Mathiou
Chanson démocratique républicaine en occitan
Une paraphrase inédite en vers languedociens du premier aphorisme d'Hippocrate /publiée avec une introduction préliminaire et des notes par le Dr E. Mazel
Extrait du Félibrige latin, 1891
Li dos saouço : fable patoise / par Léon Méjan en collaboration avec M. E. Benoit-Germain
Dialecte de Nîmes
Paraulo de J. Roumanille prounounciado a la fèsto de Jean Reboul à Nimes : 17 de mai 1876 / Joseph Roumanille
Discours bilingue (français-occitan) prononcé à la fête de Jean Reboul
Li Felibre en Catalougno / pèr Louis Roumieux, de Nimes
Lettre écrite par Louis Roumieux à Joseph Roumanille, le 21 mai 1868 depuis Beaucaire.
Uno fèsto de famiho : pouesio acampado / pèr Louis Roumieux (de Nimes)
Recueil de poésies et de chansons
Li Férigouléto : poésies patoises, fables, contes, scènes, etc. / par J. Boillat de Saumane
Recueil de poésies, fables, et contes occitans
Odes d'Anacréon / traduites en vers languedociens par le C.en Aubanel l'ainé
Recueil de poésies languedociennes
Recueil de Noëls provençaux / composés par le Sieur Nicolas Saboly, bénéficier et Maître de musique de l’église de S. Pierre d'Avignon
Nouvelle édition, augmentée du Noël fait à la mémoire de M. Saboly, et de celui des Rois, fait par J.F. Domergue, doyen d'Aramon
Bruno-la-Bloundo vo la gardiano dis Aliscamp : legendari arlaten emè la traducioun litteralo en regard segui d'un mescladis / per Jules Canonge
Avec le prospectus du libraire pour cet ouvrage
Les rêves du foyer : Oeuvres posthumes / de A. Bigot
Préface de Frédéric Mistral, Alphonse de Lamartine, Jean Reboul, Louis Roumieux, Jules Canonge, Jean Gaidan et Nicot
Trata historiquou doue roussignoou / par Pierre Bonnet, cafetier de Beaucaire
Les pages 49 et 50 sont manquantes
Rétour d'Henri, granadié din la Légioun d'ouu Gard ou lou mariage dé Margarido / per Meste Martin
Contient un sommaire manuscrit
La Bizo di rachalan, di bourgadièiro, di faro et di griseto : Journal littérairo, artistico et scientifico
Dans ce recueil : le premier n° 1 daté du 23 septembre 1860 ; un second n° 1 daté de même avec un contenu un peu différent ; le n° 2 du 28 octobre 1860 (la pagination continue celle du n° 1) ; le n° 3 du 27 janvier 1861
Chansons hébraïco-provençales des Juifs comtadins / réunies et transcrites par E. Sabatier
Sans le texte hébreu q. v. in סדר הקונטריס [= Seder ha-qônṭêrês], cote SID.405
L'Enbarras de La Fieiro de Beaucaire En Vers Brulesques [sic] Vulgaris / Per Iean Michel de Nismes
Cette édition de L'Enbarras de la Fieiro de Beaucaire, imprimée à Nîmes au cours du XVIIIe siècle est la troisième édition, revue, corrigée et augmentée, du célèbre…
Recueil Séguier n° 52
Recueil sur la langue et la littérature languedociennes. — Notice et grammaire (f. 1-21). — Listes de mots (f. 22-42). — « Réflexions sur notre langue » (f. 32). — A la suite, traduction en…
Recueil n° 55 de Séguier. Titre de la main de l'abbé Séguier : « Ce receuil n° 55 contient l'explication en françois de la langue patoise des Cevenes et traductions de plusieurs ouvrages en patois »
On y remarque notamment des mémoires sur la langue cévenole, et un dictionnaire de cette langue ; les mots sont rangés sans aucun ordre. Une partie de ce dictionnaire a été publiée en 1879 par J. Bauquier,…
Dictionnaire languedocien d'Augustin Bonet
Seconde partie du dictionnaire manuscrit occitan-français redigé par l'abbé Augustin Bonet au cours du XVIIIe siècle. Son authentification a été réalisée par Claire Torreilles et François…