Émission du 20 septembre 2018
Émission du 27 septembre 2018
Jean-François Tisné est un multi-instrumentiste bien implanté dans le milieu musical occitan (et au-delà). À l'occasion d'un séjour à Gen, nous l'avons rencontré avec François Dumeaux. Ils nous parlent de sa dernière création, EBTè !, un spectacle conceptuel qui joue sur les sons, les mots, les bruits, avec des univers éloignés qui se mêlent le temps d'un balèti. Découvrez les sources d'inspiration et les images des expérimentations d'un projet original, innovant, étonnant et enthousiasmant.
Un reportage d'Amy Cros.
Émission du 13 septembre 2018
Cet été s'est déroulée la 3ème édition de Lames d'Oc à Marguerittes, près de Nîmes. C'est un Salon du couteau initié par Mick Gillet, qui rassemble chaque année un grand nombre d'exposants venus de partout. Dans notre reportage, nous vous emmenons dans les coulisses d'un savoir-faire, à la rencontre de Mick Gillet, de l'animateur fabricant Christophe Grangé et de couteliers comme Didier Lascombe et Sébastien Fuster, entre autres. Un bref tour d'horizon qui vous montrera l'esprit de cette manifestation particulière, où peu de couteaux se ressemblent sur les nombreux stands.
Un reportage d'Amy Cros.
Des années 1970 jusqu’aux années 2010 la revue trimestrielle La Beluga de Limós a publié tous les ans le jugement du carnaval de Limoux de l’année en cours.
C’est donc ici un accès direct à un corpus de textes humoristiques, satyriques et politiques.
En effet, ces jugements permettent de régler en place publique tous les problèmes de la société limouxine de l’année écoulée. Parfois, il est compliqué de comprendre et d’expliquer les allusions, les noms de villages ou de personnes, car ils font références à des lieux, des personnages ou des événements locaux. Mais ces jugements permettent aussi de faire un récapitulatif des événements internationaux et nationaux majeurs de l’année. Carnaval est invariablement accusé de tous les maux, quel qu’en soit le niveau, local, national ou international, jugé coupable et exécuté.
Outre ce qui est raconté dans ces textes et l’importance qu’ils représentent au regard du déroulement du carnaval, l’intérêt de ce corpus se situe aussi dans la langue employée. En effet, ils ont tous été écrits en occitan et traduits en français. Nous n’en donnons ici que leur version occitane. Mais au fur et à mesure que les années passent il est intéressant de remarquer que les auteurs, anonymes, ont de plus en plus mélangé le français à l’occitan. Ainsi dans les textes des dernières années de publication on trouve de plus en plus de français dans le texte en occitan.