Explorar los documents (15406 total)

vignette_61259.jpg
Pontier, Jean-Marc
Retiré pour quelques mois dans la solitude du massif des Maures, un artiste s'interroge sur la meilleure façon de dessiner la nature qui l'entoure. Mais un inattendu petit visiteur va le guider dans ses recherches...

Lo pas dau rainard est une fable bilingue qui à travers un parcours dessiné fait le constat d'une urgence : comme un forêt, une langue doit être protégée.
vignette_61258.jpg
Joseph d'Arbaud (1874-1950)
Parmi les poètes et romanciers de la génération qui suit celle des Primadié, Mistral, Roumanille, Aubanel principalement, Joseph d'Arbaud est sans conteste l'écrivain le plus talentueux.

Cette nouvelle édition publiée sous la direction de Pierre Fabre et Jean-Yves Casanova donne accès à l'ensemble des textes. Elle comprend aussi un essai de bibliographie des poèsies éditées et des études sur l'homme et l'œuvre par François Pic.
vignette_61257.jpg
Galin Harris, Estelle
Ce travail de recherche et retranscription des chants recueillis en Couserans avait commencé par l’exploration des chants transmis par Guillaume Ané Prince d’Aulus-les-Bains, chants en français et gascon que chantaient sa mère et sa grand-mère, en estive notamment, mais pas seulement, car comme l’a écrit Poueigh, les chants accompagnaient « tous les actes de la vie pyrénéenne ». Puis les recherches se sont étendues à tout le Couserans. Le recueil comprend des chants du premier âge, comptines et proverbes, des chants à danser, des chants d’amour, des pastourelles dialoguées, des chants relatifs aux travaux, métiers, au départ pour l’armée, des chants ayant trait au mariage, à la religion et aux fêtes calendaires, des chants « d’appartenance » à un lieu, et enfin une présentation des instruments traditionnels joués en Couserans. Les retranscriptions reprennent de nombreuses enquêtes menées du 19ème siècle à nos jours. Les informateurs sont aussi, souvent, des femmes, ce qui vient contrecarrer l’idée répandue que ces chants étaient seulement interprétés par des hommes.
313565d0119c42dab190168114c0491f.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

La prima es arribada e amb ela l’espèr de jornadas al jardin coma l’espelida dels primièrs festenals. Se la metèo nos convida a esperar un pauc encara los bèls jorns, la còla tota del CIRDOC - Institut occitan de cultura s’es mesa al trabalh fa ja mantunas setmanas per vos propausar de rendètz-vos nombroses metent en valor la gastronomia, la flòra e la fauna en cooperacion amb los territòris e los actors de l’occitan. D’experiéncias sensiblas, d’encontres e d’escambis amb los publics mas tanben de tempses de formacion dedicats als pedagògs d'uèi e als publics joves. Aital semenam las granas de las practicas futuras per qué floriscan la lenga e la cultura occitanas de pertot dins los territòris.

 

Descobrir la Letra en Òbra 25 - Mai - julhet de 2025 : AQUI
vignette_61253.jpg
Lassaque, Aurélia
Un corps qui s’offre et un corps meurtri, la morsure du soleil et la blessure des nuits, la tendresse et le cri : les premiers poèmes de ce livre font alterner l’évocation des violences faites aux femmes et l’érotisme solaire où puise l’imaginaire de l’autrice. Puis viennent le royaume des sources et des bêtes, la maison et le ciel, le nid d’aigle et le gouffre, les lignées interrompues et la vie réinventée, le cœur au bord des lèvres et la pierre dans le dos, les sorts que l’on conjure et les morts qui jurent d’être encore parmi nous. Sans se brûler et sans se perdre, une voix invoque et révoque. Elle est l’amie, elle est la soeur, celle dont les souvenirs ont goût d’avenir et qui danse sous les étoiles. Écoutez-la, suivez-la. Je ne serai pas seul à croire le bonheur possible avec elle.
vignette_61252.jpg
Roqueta, Max
L’œuvre de Max Rouquette, centrée sur le pays natal, décrit la beauté solaire ou nocturne, mais cruellement indifférente de la nature, une beauté source d’une douleur proportionnelle, car les humains en sont exilés. L’écriture est donc une exploration du cœur battant de la vie qui anime toutes les créatures, la fourmi, le crapaud, le merle et tous les autres oiseaux. La création elle-même, toute belle qu’elle est, reste marquée du sceau du temps et du néant. Loin d’être un auteur régional, Max Rouquette nous propose donc une œuvre à la fois tragique et cosmique. Ces thèmes se retrouvent dans ce dernier recueil qui rassemble tous les poèmes inédits en volume, restés à l’état manuscrit ou seulement publiés en revue. Un tiers de ces 130 poèmes datent des années 40 et 50, les autres ont été écrits dans les années 80 et suivantes. Max Rouquette y développe en l’approfondissant parfois l’inspiration des trois grands recueils précédents. Le poème est un songe éveillé (un sòmi) par lequel on plonge, grâce au langage, au centre de l’être et de la vie, dans une quête ontologique qui nous fait pénétrer au cœur de la nature et des éléments.
vignette_61251.jpg
Ferré, Joan Pau
Ueit ans après era publicacion deths Condes deth Coserans, que mos i tornam en ame un aute album de condes, consacrat aqueste còp ath Comenge e ara Val d’Aran. En aqueras istuèras, que hèn arríder o hericar, qu’arretrobaratz eths personatges abituaus : bèstias que parlan gascon, innocents que’s hèn inevitablament colhonar, hadas beneficas, òme sauvatge... mès tanben diable, podoèras, sèrps. En mon deths condes, eras credenças que s’abarrejan. Un conde n’é cap era realitat, ja’c sabem, mès que i deu aver en quauqu’un lòc ua part de vertat, n’ac credetz cap ? En tot caish, brembatz-vos de ua causa : ua mentida plan dita que vau ua vertat !

Colleccion Oralitat de Gasconha
vignette_61250.jpg
Lhéritier, Corinne
Armagnac, Juliette. Ill.
« Me dison Martin. E mos amics son de lops. Òc ben, de lops que los grands sabon pas veire ! Ne'n fau de causas ambe mos lops ! Mas quand serai grand... »

Lo libre evòca amb tendresa e delicadesa, a nautor de mainatge, la question de l'amic imaginari. Illustrat amb finesa e una sensibilitat de las bèlas, abòrda tanben a son biais la question de la plaça dins la frairièra, quand òm i arriba après l'ainat. Mai que mai, pausa LA question essenciala : cossí far amb lo « abans ieu » ? Cossí acceptar que los autres ajan agut una vida abans nòstra venguda al mond ?
vignette_61239.jpg
Peyrouny, Martial
Nascuda de l’imaginacion de son autor, Ester Lapoja es una goiata d’au jorn d’aüei, plan esbarbida, eleva au liceu Bertran de Bòrn de Perigüers. Benaisa dins sa vita, energica, telefonet en mans, Ester nos fai viure coma sos amics e sas amijas tres enquestas de reng : « Un tant doç vonvon », « Los Sendareus de l’auba » e « Ventar dau vent que bufa ». Dins son monde, plan realista e pròche de quò nòstre, la goiata es plan afarada emb la màfia georgiana, daus nazilhons, los autonomistas perigòrds, las sectas, daus fascistas regatiers de dròga... La jòuna enquestritz, que se’n laissa pas contar, fai virar chabra lo famós comissari Alexandre Darnaudguilhem, plan conegut dins la capitala de Nauta Dordonha en Occitània.
vignette_sijetaisunechevre.jpg
Sylvain Lamur
Popatex

PRESENTACION



J'étais une chèvre, d'après l'òbra d'Alphonse Daudet sus un tèxte de Sylvain Lamur. 

« Ah ! Qu’èra polida, la cabra del sénher Seguin ! Qu'èra polida amb sos uèlhs doces, sa barbeta de sos-oficièr, sos esclòps negres e lusants, sas cornas zebradas e sos longs pels blancs que li fasián una manrega ! »
Polida, polida... es ben tot aquò : Mas es que li avèm demandat son vejaire a aquesta domaisèla ? Qualqu'un a pres la pena d'escotar sa version de l'istòria ?

Es grand temps de donar la paraula a aquesta victima doblidada de nòstres contes e d'ausir çò qu'a de dire sus la question. Mercés a aquela relectura a la primièra persona del conte d'Alphonse Daudet, es causa faita, enfin. 

Un espectacle risolièr e poetic, a prepaus de las còrdas que nos estacan e sus las qualas se tira, de campanulas e d'aucèls que cantan. 

Una istòria de libertat, de fugida e de batèsta. Un conte que conta los sòmis que passan e los nívols que se fregan a las montanhas. Una legenda que parla de çò que venèm quand enfin, se lançam. Una joviala reflexion a l'entorn d'aquela question : èsser urós, qu'es aquò ? 

Un cant sus la nuèit e la sortida del Solèlh. A propaus del lop, de la mòrt e del temps que passa a qué faire ?  
Un testimoniatge caprin excepcional, de mancar pas !
Sylvain Lamur es un contaire, autor e musician tolosenc. Canta e jòga dins las formacions musicalas Johnny Bambou e Chabraille, que n'es lo creator e compositor, e publiquèt un primièr album joinesa Le Jour où les hommes enfermèrent le Vent, a las edicions Edite-moi en decembre de 2024.
Bilingüe, es tanben director artistic de l'Universitat occitan d'estiu de La Guépia (82).
Amb J'étais une chèvre, fa la causida del tèxte e del ritme, amb un decòr volontarament minimalista, sus una mesa en scèna de Mélanie Briand. 
Lo conte pòt èsser dit en francés o en occitan.

Descobrir un extrait sus Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=50GuQZi-liE&t=6s 

EQUIPA ARTISTICA

Contaire : Sylvain Lamur
Mesa en scèna : Mélanoe Briand

FICHA TECNICA


Sus demanda alprès de l'artista

CONTACTE DIFUSION


POPATEX 
contact@popatex.com
Mélanie Briand
Tel : 06 76 73 54 00
sus 1541