Explorar los documents (15399 total)

vignette_61117.jpg
Peladan, Jòrdi
Sempre de pè la beluguejanta detectiva, Margarida Cercamond, acompanhada de sos complicis costumièrs, s’acara a desembolhar un crime afròs sus fons d’agarriment escolar, e d’auvaris de totas menas, violacions de bens e de gents. Son enquèsta la menarà dins los serres cevenòls de long del camin de Stevenson al rescontre de monde de l’endrech.

A Tots Crimis n°241
vignette_61115.jpg
Marcon, Guy
La Haute-Loire hier, occitan, culture et savoir-vivre.

Guy Marcon a accompagné pendant des années un couple de paysans, Marie et Ludovic, les enregistrant dans leur parler occitan. Puis, il a opéré une traduction fidèle qui révèle la poésie de cet occitan local, la richesse de sa grammaire et de sa syntaxe. Ainsi, il peut nous faire partager ce qui fut leur quotidien tout au long du XXe siècle. Il s’agit du témoignage d’une vie qui n’est plus et qui, pourtant, nous est très proche. Le cadre est celui du sud de la Haute-Loire, entre Loire et Allier naissant, aux confins du Velay, du Vivarais et du Gévaudan. L’époque est celle où les fêtes païennes ou chrétiennes s’entremêlaient, rythmant l’année, les travaux dans les champs et auprès des bêtes. Cet ouvrage est un hommage à l’ancienne société des sources et des forêts, à ce vieux peuple de paysans peu à peu effacé.
vignette_61114.jpg
Zuchetto, Gerard
Tolosa-Trobadors-Trobar : Antologia tolosana del trobar medieval XIIen-XIIIen s.

Aux XIIème et XIIIème siècles, la cour des comtes de Toulouse est en effervescence d’idées, d’écrits et de chants. Autour de Raimon VI se côtoient des poètes-musiciens renommés qui chantent de maintes couleurs. Les liens qui les unissent : l’Art de Trobar e Cortesia. Parmi eux, le troubadour Folquet de Marselha devenu évêque-inquisiteur. À Toulouse où, depuis le Lauragais viennent prêcher les Bons Crestians, Boulgres, Bons hommes, Eretges, le destin du trobar et l’avenir de la culture occitane se jouent sur le plan politique et poétique. En témoignent biographes, historiographes et les chansons de Peire Vidal, Aimeric de Peguilhan, Raimon de Miraval, Peire Cardenal, Guilhem Montanhagol ou Guilhem Figueira... qui espérent pouvoir retrouver un jour Joi e Trobar qu’ils ont perdus. Guilhem de Tudela et l’Anonyme, auteurs de la Canso de la Crozada, témoignaient de la croisade « contre les hérétiques d’Albigeois », terrible invasion militaire menée par Simon de Montfort et le roi de France avec l’appui du Pape et de l’Église de Rome. À Toulouse, en 1323, la Sobregaya Companhia dels VII Trobadors de Tolosa met en place le Consistòri del Gai Saber dans le but de continuer l’art lyrique des troubadours.
vignette_61113.jpg
Tardiu, Joan-Pèire
« Las mans liuras / Les mains vides offrent une nouvelle ouverture à l’horizon de la parole, une invitation à l’explorer dans son étendue nécessaire à l’envers. Répondre de ses lectures et relectures, demande un temps pour une réponse inévitablement subjective, dérivant parfois sur des détails, disant la respiration et le frémissement. Quelques fragments, éclats et bribes, le regardent, démons familiers surgissant du tableau, reflets vifs, traces intimes, mordant à la main et au dos de l’oeil. Les mains vides laissent place, aire, airial et chemins à toute lecture et interprétation. La rencontre trouve lieu, nulle fermeture ne la contraint, elle va son rythme mesuré. D’un instant à l’autre, nulle précipitation n’entrave le souffle long, ni le souffle coupé. Les haltes et les pauses marquent le battement du silence, du temps pour le rêve, pour le soupir. Impossible de saisir le sable de la lumière et du vent. À le serrer, il coule, il s’échappe. Tout au plus est-il imaginable d’en retenir la douceur, d’en absorber, d’en distiller le souvenir déjà perdu. Le dépouillement, la sobriété martèlent une approche sans relâche, sans concession, du réel. Ce qui fait trou entre les mots, entre les langues, attache à l’écriture l’insaisissable reste. » Isabelle Rebreyend.
VIGNETTE_voses.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRESENTACION

En 1975, Ives Roqueta convenç la vila de Besièrs de sostenir son projècte de bibliotèca nacionala occitana. A son apèl, d'escrivans nombroses, artistas, cercaires e militants d'Occitània tota e quitament de l'estrangièr, mandan libres, afichas... per fin de constituir una colleccion enciclopedica e representativa de la riquesa e de la diversitat de las expressions occitanas de las originas cap a uèi. D'aicí enlà, las colleccions del CIRDOC an pas arrestat de s'enriquir, a l'encòp rebats e escrinhs de la creacion occitana contemporanèa.

A l'escasença dels 50 ans, Voses rendrà omenatge a qualques unes dels autors e autoras occitans emblematics de las colleccions. De lecturas de tornar trobar sus Facebook abans una difusion venenta via lo podcast Tè !

Un eveniment labelizat 50 ans


INFORMACIONS PRACTICAS

Lo 20/02 a partir de 18h30 sus la pagina Facebook de l'establiment : https://www.facebook.com/oc.cultura

VIGNETTE_resurgence.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRESENTACION

De 1971 a 1986, Catherine Bonafé foguèt l’una de las actrises magèrs (de tot punt de vista) de l'aventura del Théâtre de la Carrièra. Una istòria revisitada a la primièra persona dins son obratge Résurgence paregut en 2023 e que vos propausam de descobrir lo temps d'una serada. 

Lo raconte de Catherine Bonafé serà mes en valor pel dialòg entre l'autora e una autra femna de teatre, Isabèla François. 

En aquela annada de cinquantenari, l'un dels nòstres primièrs rdv de l'annada de 2025 serà tanben l'escasença de tornar descobrir qualques unas de las nòstras pèças patrimonialas relativas al Théâtre de la Carrièra, tan coma l'exposicion Jòga ! 

INFORMACIONS PRACTICAS


Lo dijòus 13/02 a 18h30 a la Mediatèca occitana (CIRDOC - Besièrs)
1 bis Bd Du Guesclin, 34500 Besièrs. 
Inscripcion conselhada : 04 67 11 85 13 / secretariat@oc-cultura.eu
vignette_guidekamishibai.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Ofici public de la lenga occitana
Enveja de prepausar d'animacions en occitan a vòstres publics ?
Amb aquela guida practica concebuda per lo CIRDÒC - Institut occitan de cultura en associacion amb Lo Congrès e l'Ofici public de la lenga occitana, res mai simpla.

Qu'es aquò, un kamishibai ? Ont ne trobar en occitan ? Cossí metre en plaça son animacion ? Sus quines otisses numerics s'apuejar per repetir ?

Qué siatz un locutor pauc assegurat o un contaire experimentat, lo kamishibai aurà pas mai de secrèt per vos.
vignette_61108.jpg
Sous le signe de l’hospitalité, des icones identitaires, les « empègues », ornent portes et façades d’un habitat languedocien. Représentations collectives de la jeunesse, fervente de la Bouvino, ces insignes imagés témoignent d’une belle fidélité et d’une longue mémoire. Près de quarante villages sont recensés dans cette approche patrimoniale, au cœur de la Petite Camargue, entre Le Vistre et le Vidourle, avec le rituel des Aubades suivi du marquage au pochoir. À partir des cartes, archives, documents et d’une riche iconographie, les auteurs relatent l’expression d’un art populaire et contemporain.
vignette_61107.jpg
Los Tradinaires
Un inventaire des oiseaux du Médoc, en occitan gascon et en français.

Esvolichadas / Battements d’ailes est un magnifique hommage au Médoc, au travers de sa faune sauvage (ici les oiseaux) et de sa langue gasconne. Présenté comme un répertoire des noms d’oiseaux dans le gascon du Médoc, illustré de photographies de Francis Bijou, cet ouvrage a pour but de garder en mémoire et de faire vivre le patrimoine linguistique de la presqu’île médoquine. De parcs en jardins, de buissons en bois, de marais en bords de mer et sur les rives de l’estuaire, sans oublier la basse cour et les volatiles exotiques, c’est toute une ribambelle de mots mais aussi de récits, de poésies, de proverbes et dictons qui font la richesse de cet album.
vignette_te10.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

E un que fa dètz ! Dempuèi ja quatre ans, cada sièis meses, Tè ! vos prepausa sas seleccions, sos còps de còr e suggestions. 240 paginas mai tard, nos impòrta totjorn de vos prepausar un supòrt al mai près dels besonhs, dels mediators, dels programators coma dels artistas ; un catalòg que siá d’en primièr lo rebat de la creacion occitana contemporanèa, de sa diversitat e de sas evolucions. Una vocacion al còr de las missions del CIRDÒC – Institut occitan de cultura que festeja per sa part sos cinquanta ans. Per l’escasença, un tirat-a-despart vos convida a descobrir los ligams estreits e variats que nos unisson al monde de la creacion. Bona lectura.


Qu’es aquò, Tè! ?

Al fial de las paginas, classadas per grandas tematicas mas que los contenguts dialògan entre els d'un domeni a l'autre, vos propausam per aquel catalòg novèl de la creacion occitana actuala, una seleccion plurala. Plurala dins sas formas e expressions (romans, concèrts, espectacles de teatre, exposicion...), mas tanben quand se fa lo miralh de la granda diversitat de l'expression occitana dins totas sas formas dialectalas, del provençal al gascon en passent pel lengadocian. 

« Seleccion » que significa pas « exaustivitat »
, aital los numèros a venir de Tè! vos convidaràn a descobrir de creacions novèlas, d'artistas inedits, tot en demorant al mai pròche de l'actualitat. 
Per fin de vos ajudar dins las vòstras causidas d'aquisicion e de programacion, aquelas presentacions seràn acompanhadas d'informacions tecnicas e de pictogramas que lo detalh es presentat sus la primièra pagina del catalòg. Caduna d'entre ela remanda tanben, a una presentacion en linha, al còr del portal de la creacion occitana actuala : fabrica.occitanica.eu, per una presentacion detalhat (e bilingüa).

E, plan segur, esitètz pas a sollicitar las equipas del CIRDÒC - Institut occitan de cultura per vos acompanhar dins las vòstras cèrcas, las vòstras presas de contacte, o per beneficiar dels servicis e otisses propausats dins lo quadre de l'ofèrta a las collectivitats (detalh en pagina 27 del catalòg).


Consultar totes los numèros del catalòg Tè! en linha : AQUI

Bona lectura e bona immersion !
sus 1540