Explorar los documents (15402 total)

5_jandaumelhau.jpg
Il y avait bien vingt ans que de chansons Melhau n’en avait pas fait, alors qu’à une époque elles lui avaient été comme à la poule l’œuf.
Dans les années 80, il faut dire qu’il ne se trouvait guère de monde pour les écouter sans parler de les entendre.
Mais ça lui manquait.
Ma foi dans le temps de calendes, entre 2005 et 2006, il s’y est mis et en a assemblé un joli bouquet. De quoi mettre sur pied un bon spectacle.
Melhau.jpg
Jan dau Melhau fréquente l’œuvre de Georges Brassens depuis l’adolescence, celle de Gaston Couté depuis pas mal de temps. Il les a traduits tous les deux dans son occitan limousin, après d’autres donné des musiques aux textes du second.
Il associe là ces deux grands de la chanson, accompagné pour Couté par Alexandra Lacouchie au violon et Magalí Urroz à l’accordéon diatonique, et pour Brassens par Frédéric Chabalier à la guitare.
melhau-couté.jpg
Tout a commencé au printemps 2011, année célébrant les quatre-vingt dix ans de la naissance de Georges Brassens, et les cent ans de la mort de celui qu’on a souvent considéré comme son ancêtre, le poète beauceron Gaston Couté.
Jan dau Melhau, écrivain et éditeur, mais avant tout chanteur et musicien, fréquentait l’œuvre de George Brassens depuis l’adolescence, celle de Gaston Couté depuis pas mal de temps.
Il se lance dans la création d’un spectacle autour des deux chansonniers, qu’il traduit tous les deux dans son occitan limousin, donnant des musiques aux textes du second.
Il se fait accompagner pour Couté par Alexandra Lacouchie au violon et Magalí Urroz à l’accordéon diatonique, et pour Brassens par Frédéric Chabalier à la guitare.
Ce spectacle sera joué à 3 reprises au mois d’octobre au théâtre Expression 7 à Limoges.

Dans la foulée, née l’envie de finaliser le travail sur Gaston Couté par un disque. Y figurent 16 textes choisis, qui évoquent l’amour éphémère, transi ou passionnel, célèbrent les beautés de la nature, et les bienfaits de la Terre, mère nourricière, s’attristent des campagnes qui se vident, dénoncent la ville et ses désillusions, s’insurgent contre « la bêtise, la bassesse et la crapulerie » d’un petit monde dur aux faibles, à l’affût du « qu’en dira-t-on » et ligoté par tous les conformismes.

Au CD est joint un livret avec les textes originaux de Couté et leurs traductions.
naissent-trobaire.png
À la voix Jan dau Melhau, aux guitares Frédéric Chabalier et Marianne Tixeuil.

« Le pourquoi de ce spectacle devenu enregistrement.
J’ai eu envie d’aller revoir mes premières chansons, écrites à partir de 1972, dont la plupart n’avaient jamais été chantées. Je ne les ai pas trouvées si mal.
Et si j’en faisais un spectacle ? Et de la manière qu’alors ça se faisait le plus souvent : la voix et la guitare – allons, deux guitares ! Pour nous remettre dans l’ambiance de l’après 1968…
Vous l’avez là, vous jugerez si j’ai eu raison… » JdM
Jan-dau-Melhau-Pierre-Soissons.jpg
Jan dau Melhau est né en 1948 à Limoges. Écrivain de langue occitane à géométrie variable (roman, nouvelles, contes, poèmes, épigrammes, aphorismes, recueils de chansons, de prières ou de proverbes, almanachs, etc.) et éditeur (Lo chamin de sent Jaume), il est avant tout homme de spectacle : musicien, chanteur, conteur, diseur, et à ce titre, il propose les prestations les plus diverses, de la chanson traditionnelle à ses propres créations, du récit mythique à ses contes absurdes, de la poésie des troubadours à celle de Marcelle Delpastre dont il fut l’ami et qu’elle institua son héritier.

Jan dau Melhau : quelques jalons



1972 : premières chansons (il en fera une bonne centaine, par périodes), premiers spectacle. Jusqu'en 1982, dix ans donc, avec son voisin et ami d'enfance, Serge Marot, ils formeront le groupe Los d'a roier et animeront veillées, bals, noces, etc.

1974 : vingt-et-une chansons pour enfants. 

À partir de 1977, il commence son travail sur la musique romane du Limousin : troubadours, musique liturgique de Saint-Martial de Limoges. 

Entre 1976 et 1991, il participe aux rencontres méditerranéennes de Marseille, Florence, Arles, Valencia, Saint-Jacques de Compostelle, Athènes, par ses spectacles et ses ateliers de vielle-à-roue ou de chant. 

1984 : création de sa maison d'édition : Lo chamin de Sent Jaume. 

Auteur de théâtre : « Cronicas per un vilatge mòrt » (1981), « N'autres tanben la revolucion » (1989) et adaptateur : « La Crotz erbosa » d'aprèp Marcel Fournier (1995), « Le Faussaire »  d'aprèp Jean Blanzat amb Jean-Claude Bray (1998). 

Entre 1992 et 1995, il travaille avec la danseuse flamande Nieke Swennen. 

Avec la troupe De tant de temps, il crée plusieurs spectacles poétiques puisés dans l'œuvre de Marcelle Delpastre, notamment « Lo Cocotin de l'argfuelh - La petite baie de houx » ( 1999). 

Autour de l'an 2000, pendant trois ou quatre ans, il écrit plusieurs spectacles pour l'argence Sirventes. 

2001 : la revue « Auteurs en scène » lui consacre un important numéro. 

À partir de 2004, il anime en Limousin des stages de chant traditionnel. 

Les principaux spectacles de chants de création de ces dernières années : 
2003 - Lo Diable es jos la pòrta
2006 - Mas si chantavas la vita. 
2011 - Jan dau Melheau chante Gaston Couté et Georges Brassens en occitan. 
2015 - Au naissent d'un trobaire. 
2017 - De quauques uns. 

2014 - La Velhada, monologue théâtral. 
9ebe99f3f2d49420d5c67fe30498a9dc_opt (1).png
Jornada dels Companhs de Paratge : sorciers, socières & sortilèges
Isabelle Galliez
9h30 Accueil
10h : Au quotidien
Superposition en pays Tarnais - Daniel Loddo
Rites et formules « magique » de la quotidienneté paysanne en Périgord - Micheu Chapduelh
12h : Repas - tarif : 15€, sur inscription à ostal.sirventes@wanadoo.fr
14 : Regard historique
Le devin de Sorèze, Maie et Divination en pays d'oc au temps du catharisme d'après les sources inquisitoriales - Anne Brenon
L'enchanteresse et le phintre - Annie Cazenave
« Bruixa-sorcière-metzinera-posoèra. La chasse aux sorcières en Catalogne et en Languedoc pendant le XVeme siècle » - Paul Castell
Breviari-d-amor-Paul-Meyer_1898.jpg
Matfre Ermengaud de Besièrs, trobador / per Paul Meyer
Meyer, Paul (1840-1917)
Aqueste capítol de l’Histoire littéraire de la France (tòme 32, p. 16-56) que Paul Meyer consacra a Matfre Ermengaud, l'autor del Breviari d’amor, es un dels estudis mai complets sul larg poèma enciclopedic en occitan de la fin del sègle XIII.
Se de recèrcas nombrosas, essencialament a partir dels ans 1970 e de las òbras de Peter Ricketts sul Breviari d’amor, an dempuèi actualizadas e corregidas d’unas analisis de Paul Meyer, lo tèxte del grand filològ francés de la fin del sègle XIX demora una sorsa importanta per la coneissença d’aquesta òbra singulara de mantun punt de vista, a l’encòp dins lo còrpus de l’escrich occitan de l’Edat Mejana, e dins lo de las summae o enciclopèdias medievalas.
L’article conten una reproduccion del dessenh de l’Arbre d’amor que ven del manuscrit « Harleian 4940 » (lo ms. K : Londres, British Library, Harley 4940).

Legir l’article :

Legir l’article de Paul Meyer sus Matfre Ermengaud e lo Breviari d’amor sus gallica.bnf.fr
P-Ricketts-couv_edition-Breviari-d-amor.jpg
L'origine d'une publication contemporaine : Le Breviari d'amor : un texte et une passion / Pr. Peter T. Ricketts
Ricketts, Peter Thomas (1933-2013)
Dins aqueste article que pareguèt dins lo Bulletin de la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers (9na seria, vol. V, 2000-2001), Peter Ricketts conta la descobèrta del Breviari d'amor e las diferentas etapas del projècte d'edicion critica d'aquesta enciclopèdia occitana monumentala de la fin del sègle XIII.

Legir l'article :

Consultar l'article sus gallica.bnf.fr.
INOC-2015-Lexic-occitan-de-la-festa.jpg
Lexic francés-occitan « Las claus de la hèsta » (gascon bearnés) / CFPÒC-Aquitània en partenariat dab l'InÒc-Aquitània
CFPÒC Aquitània
InÒc-Aquitània
Aqueth lexic qu'estó realizat peu CFPÒC Aquitània e l'InÒc Aquitània au parat de Hestiv'Òc de 2015. Qu'i trobam las civilitats, lo vocabulari tà béver e minjar, interjeccions correntas, lo lexic deu cant e de la dança, o enqüèra quauquas expressions tà contar floreta...

Consultar lo lexic :

Aubrir/Telecargar lo lexic en .pdf sul site de l'InÒc-Aquitània.
INOC-2015_Lexic-restauracion-escolara_200x200.jpg
Lexic occitan-francés de la restauracion escolara (gascon-bearnés) / Sèrgi Javaloyès, Jean-Brice Brana, Maurici Romieu
Javaloyès, Sèrgi (1951-....)
Romieu, Maurice
Brana, Jean-Brice
Aqueth Lexic de la restauracion escolara, de mei de quate cents tèrmis, qu'estó hèit peu pòle Lenga & Societat de l'InÒc Aquitània, a la demanda deu Departament deus Pirenèus Atlantics, dont los servicis e balhèn lo còrpus francés entà que los establiments escolars dont ei encargat, los collègis, e podossen afichar menuts bilingües francés-occitan.

La varianta ací emplegada ei la deu territòri de demanda : lo gascon-bearnés. Que completa lo Lexic occitan deus tèrmis culinaris, pareishut en 2008, qui pertocava mei que mei los restaurants gastronomics.

Consultar lo lexic :

Aubrir/Telecargar lo lexic en .pdf sul site de l'InÒc-Aquitània.
sus 1541