Film negre e blanc mut realizat per Michel Cans en Bessan pendent lo decenni 1950. Fa part de la colleccion "Los vilatges d'Erau dins las annadas 1950".
Lo CIRDÒC consèrva a Besièrs l'ensem de los filmes tournats per Michel Cans dins un seissantenat de vilatges d'Erau dins las annadas 1950. Las bobinas 16 mm d'origina foguèron d'en primièr transferidas sus VHS e foguèron a la seguida numerizadas entre 2010 e 2011.
L'ensem del fons e los dreches que i son estacats foguèron concedits pel realizator al CIDO entre 1989 e 1991. Lo CIDO ne faguèt don a la seguida al CIRDÒC en 2000.
Occitanica vos va permetre progressivament d'accedir a l'ensem d'aquel fons audiovisual en linha. Aqueles documents qu'illustran la vida dels vilatges de l'oèst eraurés an aquesit amb las annadas un interès patrimonial mas tanben sentimental pels estatjants d'Erau. Aqueles archius bruts son de filmes pas montats e muts, virats per la màger part en negre e blanc.
I podèm veire per exemple la Fèsta-Dieu a Cesseràs, lo Carnaval de Laurenç o Bojan, la Dança de las trelhas de Montblanc, la Fèsta de Nissan, d'Agatencas que pòrtan la cofa, etc.
Film negre e blanc mut realizat per Michel Cans en Bessan pendent lo decenni 1950. Fa part de la colleccion "Los vilatges d'Erau dins las annadas 1950".
Lo CIRDÒC consèrva a Besièrs l'ensem de los filmes tournats per Michel Cans dins un seissantenat de vilatges d'Erau dins las annadas 1950. Las bobinas 16 mm d'origina foguèron d'en primièr transferidas sus VHS e foguèron a la seguida numerizadas entre 2010 e 2011.
L'ensem del fons e los dreches que i son estacats foguèron concedits pel realizator al CIDO entre 1989 e 1991. Lo CIDO ne faguèt don a la seguida al CIRDÒC en 2000.
Occitanica vos va permetre progressivament d'accedir a l'ensem d'aquel fons audiovisual en linha. Aqueles documents qu'illustran la vida dels vilatges de l'oèst eraurés an aquesit amb las annadas un interès patrimonial mas tanben sentimental pels estatjants d'Erau. Aqueles archius bruts son de filmes pas montats e muts, virats per la màger part en negre e blanc.
I podèm veire per exemple la Fèsta-Dieu a Cesseràs, lo Carnaval de Laurenç o Bojan, la Dança de las trelhas de Montblanc, la Fèsta de Nissan, d'Agatencas que pòrtan la cofa, etc.
Michel Cans est un journaliste reporter d’images languedocien né au début des années 1920. Il travaille avec la RTF, l’ORTF puis FR3. Dans les années 1950 et 1960, il réalise – principalement à Béziers – une série de films courts traitant des « Actualités biterroises », et parcourt les communes de l'ouest de l'Hérault pour en filmer les habitants.
L’ensemble du fonds et des droits qui y sont attachés ont été cédés par le réalisateur au CIDO (Centre international de documentation occitane) entre 1989 et 1991. Ils ont rejoint les collections du CIRDÒC en 2000. Les bobines 16 mm d'origine, qui avaient auparavant fait l'objet d'un transfert sur cassettes VHS réalisé par le CIDO, ont été numérisées entre 2010 et 2011.
Achat
Fonds ouvert
Le fonds Michel Cans du CIRDÒC est composé de 164 films documentaires muets (161 noir et blanc, 3 couleur) tournés dans l’Hérault dans les années 1950 et 1960 par Michel Cans.
Le fonds comporte également la série des "Actualités biterroises", modules muets d’information locale en noir et blanc tournés dans les années 1950, ainsi qu'une série de films dites des "Villages de l'Hérault".
Les localités filmées identifiées sont les suivantes (par ordre alphabétique) : Abeilhan, Adillan, Adissan, Agde, Agel, Aigne, Aigues-Vives, Alignan, Aniane, Autignac, Azillanet, Bassan, Bédarieux, Bessan, Béziers, Boujan, Cabrières, Capestang, Castelnau-de-Guers, Causses-et-Veyran, Caux, Cazouls-les-Béziers, Cers, Cessenon, Cesseras, Ceyras, Clermont-l'Hérault, Colombiers, Corneilhan, Creissan, Cruzy, Espondeilhan, Faugères, Florensac, Fontès, Jonquières, Lamalou-les-Bains, Laurens, Le Poujol, Lespignan, Lignan, Maraussan, Marseillan, Montady, Montagnac, Montblanc, Montpeyroux, Murviel, Neffiès, Nébian, Nézignan-l'Êveque, Nissan-lez-Enserune, Paulhan, Pézenas, Poilhes, Pomérols, Portiragnes, Puimisson, Puissalicon, Puisserguier, Quarante, Roujan, Saint-Geniès, Saint-Nazaire-de-Ladarez, Saint-Pons, Saint-Thibéry, Sauvian, Servian, Thézan, Valras, Valros, Vendres, Vias, Villeneuve-lès-Béziers, Villespassans.
Les cérémonies – inauguration de salle des fêtes, remise de médailles, célébration des carnavals et procession de la Fête-Dieu – filmées à hauteur d’homme, cadrant les visages et les expressions, y côtoient les instantanés de la vie quotidienne – regards goguenards, pensifs ou méfiants, scènes de marché, rondes d’enfants endimanchés.
Yves Rouquette qualifiera ces galeries de portraits d’“album de famille de tout l’ouest de l’Hérault”.
“On y voit des gens morts depuis longtemps, d’autres qui ont vieilli. Tout ça bouge, remue, vit, rit, se promène. C’est très beau et très émouvant. D’une simplicité parfaite. En 10 minutes, on a vu des centaines de visages, des choses qu’on ne pourra plus voir, filmées par un professionnel, mais sous forme de document brut, non monté, muet, d’une beauté sans fard.”
(“60 villages des années cinquante en vedette”, Languedoc-Roussillon Magazine, septembre 1990)
1950-1970
Films muets
164 films documentaires muets
Documents audiovisuels
Consultation en ligne sur Occitanica.eu, consultation sur place et prêt (copie DVD) au CIRDÒC.
Reproduction autorisée aux conditions suivantes
BY : mention d'attribution (réalisateur : Michel Cans ; collection CIRDÒC-Mediatèca occitana)
NC : utilisation non commerciale uniquement
ND : utilisation à l'identique, pas de modification de l'œuvre originale
- Copie DVD à la demande pour une utilisation non commerciale dans le cadre de la famille
- Possibilité, sur demande, de mise à disposition gratuite de copies HD pour des projections publiques dans un cadre strictement non commercial
SA
Cartographie des localités filmées :
Voir les Communes filmées par Michel Cans sur une carte plus grande
Paraulas de la cançon (reproduccion deu tèxte originau deu document) :
- Sias laida, sias gròssa. As un parelh de gautas coma las ancas d'un pòrcas.
- Sias totjorn en trin de beure, de manjar, de faire la farandola. N'ai mon sadol de tu.
- E ieu m'agrada mai de viure sola que mal aparelhada Colhonàs !
- Aquò's tròp fòrt ieu soi Carema
- E ieu Carnaval
Repic :
Adieu Paure, Adieu Paure...
Adieu Paure Carnaval...
Carnaval, siàs un ivronha
Que nos fas manjar d'argent
Mas una brava tronha
E ton ventre es sens parièr
As cagat dins ti culòtas
A colat dins ti debas !
S'avias pas agut la foira
Aurià pas tombat tan bas !
Tu t'en vas e ièu demòri
Per manjar la sopa a l'alh !
Per manjar la sopa a l'òli
Per manjar la sopa a l'alh !
Diga-me perque te caça
Aquel laid Caramentran
Perqu'aici daissar ta plaça
Perque pas restar tot l'an
Ara qu'avem tot acabat
Farem la Festa
O fuman la pipa
Ara qu'avem tot acabat
Farem la festa dins lo prat
Fuman la pipa sans tabac
Paraulas de la cançon (reproduccion deu tèxte originau deu document) :
Non podrio anar plus mau
Nyga nyga nyga
No podrio anar plus mau
Et nyga nyga nau
Escoutas tous ben bregado
La ballado
Compausodo
Que vous diren mantenent
Car si non es ben cantado
Gringotado
Demenado
La veritat vous diren
Or chut chut scoutas ung pauc
Nyga nyga nyga
Autres fes vous auen dire
Per vous dire
Sensa rire
La canson de malgouert
Toiourt va de pire en pire
Par sant pire
Dieu y mire
Aytant destieu cant diuert
De caremo et de carnau
Nyga....
Le recueil contient :
F° 1-7 : « Pouésias bibliquas », recueil de poésies manuscrites en occitan languedocien comprenant : « Sagéssa », « Psaoume CXVI », « Psaoume CXXIX »
F° 8-15 : Poésies diverses manuscrites comprenant « Lou Gabach ou l'éfan dé la mountagno », « La Prièra sociala » [chanson sur l'air de « La Brigantine »], « La Libertat » (1843), « Richessa é Paoudièyra »
F° 16-17 : A Jasmin (d'Agen), pouèta-perruquiè : Répliqua dé la réspounsa qu'o fach à ma letra del 24 décémbre 1847, inséradas toutas dins lous journals del départémén dé l'Héraoult [ J.-A. Peyrottes], [S.l.] : [s.n.], [1848] (Lodève) : Typ. de Grillières) : 4 p.
F° 18 : Article sur le poète Jasmin, Extrait du journal L'Emancipation (1842)
Cant de Provença
Paraulas de la cançon (transcripcion deu tèxte deu document ) :
Repic :
Lei bofets son rots
Son rots ma minhona
Lei bofets son rots
Rots, repedaçats
Siàm una banda de brava joventura
Avem un grand fuòc que nos brutla
Se siàm imaginats per te lo far passar
De prener de bofets al cuol te far bofar
Vos cresètz pas que siguem d'amoraires
Non siàm renommats per bofaires
Cu se vòu far bofar, a que de s'avançar
Lo canon es plantat, lo jòc va començar
Avèm un instrument compausat de doas peças
Que quand es ben plaçat jamai blessa
Es un mocèu de pèu entre dos cascavèus
Quand avem ges d'argent, aquò nos ten contents
Se per asard, lo bofet vos pòt plaire
Podètz aprochar de tot caire
Podètz venir sovent vos donarem de vent
Plus doç que lo mistral que fai sarrar lo trauc
Cant reculhit dins la region de Tolosa.
Paraulas de la cançon :
Repic :
Ieu n'ai un òme qu'es pichon
Pòdi ben dire, pòdi ben dire
Ieu n'ai un òme qu'es pichon
Pòdi ben dire qu'es pichon !
Amb un palm de tela grisa
Ieu n'ai fait una camisa
E del resta un camison
Pòdi ben dire qu'es pichon !
Amb un clòsc d'avelana,
Ieu n'ai fait una cabana
E del resta un cabanon
Pòdi...
D'una agulha despuntada
Ieu n'i fait una agulhada
E del resta un agulhon
Pòdi...
De la pel d'una murgueta
Ieu n'i ai fait una capeta
E del resta un capeiron
Pòdi...
Partition d'airs pour tambourins éditée à l'occasion de l'exposition universelle de 1889 à Paris contenant :