Le centenaire de sa naissance fut l’occasion de plusieurs initiatives qui débouchèrent sur des éditions, qui seront présentées au cours de cette rencontre.
Une journée d’études organisée par l’équipe RedOc (Recherches en domaine occitan / LLACS) de l’Université Paul-Valéry vient de déboucher sur un numéro de la Revue des Langues Romanes intitulé : « Leon Còrdas/ Léon Cordes. Canti per los qu’an perdut la cançon » où est présenté la diversité de son œuvre littéraire et ses divers engagements militants.
Parallèlement, de jeunes artistes découvraient la poésie de Léon Cordes et mettaient en musique certains de ses textes, dont ils nous proposaient une interprétation au cours de la journée d’études. Un disque a été édité, accompagné d’un joli livret où les textes sont proposés avec leur traduction. Plusieurs des interprètes de ce CD seront présents et nous chanteront quelques poèmes mis en musique.
Librairie Sauramps
Le Triangle, Montpellier
04.67.06.78.78
vous invitent
le Mercredi 1° Mars à 18 heures
à la présentation de l’ouvrage
LA LANGUE D’OC TELLE
QU’ON LA PARLE
Atlas linguistique de la Provence
avec Jean-Claude BOUVIER, Professeur honoraire à l’Université de Provence,
Président d’honneur de l’AELOC
et Claude MARTEL, ingénieur CNRS, Présidente de l’Association Alpes
de Lumière
Ostau de Provença / Oustau de Prouvènço
Pargue Jordan
8 bis avenguda Jules Ferry
13100 Ais-de-Provença
De même qu'on ne parle pas le français de la même façon dans les différentes régions de France, les langues patrimoniales de ces régions, comme par exemple la langue d'oc en Provence, ont toujours connu, dans leur usage parlé, de multiples variations d'une vallée à l'autre, d'une commune à l'autre. Cette diversité, qui n'exclut pas l'unité, mais au contraire la fonde et la légitime, c'est la réalité et la richesse de ces langues dites "régionales", qu'il est important de connaître et de comprendre.
Dès la fin du XIXe siècle, des chercheurs sont allés à l’écoute de ces parlers, créant une discipline nouvelle, la « dialectologie » et dessinant une cartographie générale de la France sous le titre Atlas linguistique de la France (1902-1910), avant que le CNRS ne reprenne et coordonne cette recherche région par région, pour publier un Nouvel atlas linguistique et ethnographique. C’est la seule entreprise d’envergure dans le domaine des sciences humaines, qui prend en compte l’ensemble des anciens parlers de notre pays, relevés dans plusieurs centaines de communes et pour des milliers de formes orales
L’Atlas linguistique de la Provence, pour lequel les enquêtes ont été menées pendant 30 ans, donne, comme une vue aérienne, un « instantané » de l’état de ces parlers de la langue d’oc orientale, entre 1960 et 1990, sans chercher à en reconstituer les anciennes couches oubliées ni restaurer un état de langue « pure ». Aux trois volumes déjà publiés par le CNRS en 1975, 1979 et 1986 (qui totalisent déjà 1000 cartes, et aujourd’hui épuisés), Alpes de Lumière, association attachée depuis 60 ans à l’étude du patrimoine immatériel de la Provence (dont la langue est un élément majeur), ajoute ce volume IV - de 300 cartes nouvelles et de nombreuses listes -, qui complète la collection et éclaire la répartition des parlers provençaux entre Alpes et Méditerranée.