Explorer les documents (14938 total)

1470140_646365898718557_1581536119_n.jpg
Conta’m, doublage audiovisuel en langue occitane.

La mission principale de l’association est de produire tous types de programmes audiovisuels en langue occitane et d’en effectuer la distribution. Ces programmes sont ensuite diffusés par différents médias dont les principaux sont Òc Tele, chaîne 100% occitane sur internet, les projections cinématographiques et les éditions DVD. L’association Conta’m est soutenue par les Régions Aquitaine, Midi-Pyrénées, Rhône-Alpes et Languedoc-Roussillon ainsi que le Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques. Conta’m est membre de la Fimoc et le l’Ostau Bearnés.

Une chaîne complète de doublage audiovisuel en langue occitane

Constituée d’une équipe de professionnels, Conta’m assure l’intégralité des travaux techniques, de la négociation des droits à la distribution du film doublé (casting, distribution, adaptation, enregistrement, montage, mixage stéréo et 5.1, authoring DVD et Blu-Ray, sous-titrage, réalisation de génériques, DCP).

L’association emploie jusqu’à trente-cinq personnes: comédiens, directeurs artistiques, détecteurs, calligraphes, ingénieurs du son, auteurs/adaptateurs, graphistes, administrateurs de production. Conta’m assure également la formation des techniciens, comédiens et adaptateurs aux techniques spécifiques du doublage, le but étant la professionnalisation dans la pérennité de cette activité de doublage en langue régionale.

Formation des comédiens

Quarante-six comédiens ont été formés en cinq ans. Conta’m assure la formation des comédiens nécessaires à ses productions en partenariat avec Pixel Oc (http://pixeloc.com).

Ces formations s’adressent à des comédiens confirmés et excellents locuteurs.

L’ensemble des techniques lié au doublage est progressivement abordé :

  • Placement de la voix, le micro.
  • Rythme et respiration.
  • Les ambiances sonores.
  • Apprentissage des codes liés à l’usage de la bande rythmographique.
  • Techniques de la lecture synchrone (regard triangulaire…).
  • Le jeu de l’acteur face au doublage.
  • Exploration des possibilités vocales de l’acteur, modifier sa voix.

Conta’m participe à la diffusion des programmes doublés

  • Edition DVD et Blu-Ray.
  • DCP à destination des salles de cinéma.
  • Supports professionnels Bétadigital, ProRes, etc…
  • Formats adaptés au web, diffusion en streaming.
  • Affiches cinéma, jaquettes, flyers.
  • Guides d’accompagnement scolaire pour l’exploitation des films en classe réalisés par le Cap òc (Centre d’Animation Pédagogique en Occitan).

Projections Cinéma

Depuis mars 2013, des projections réservées aux élèves des écoles bilingues publiques et privées sont organisées par Conta’m en association avec le Cap’òc (Centre d’Animation Pédagogique en Occitan), l’association D’Arts et D’Òc, ainsi que d’autres structures réparties dans différentes régions occitanophones. Ces projections ont lieu en priorité dans de vrais cinémas afin d’offrir aux élèves bilingues une expérience cinématographique de qualité en langue occitane (format DCP cinéma numérique, surround 5.1). Une fiche synthétique (flyer 15x 21) est distribuée à chaque enfant qui se rend aux projections, une affiche du film est offerte à chaque classe. Le Cap ’ Òc produit également du matériel pédagogique destiné aux professeurs qui souhaitent exploiter les films en classe. Une séance de cinéma peut-être techniquement organisée sur tout le territoire sous 48h00 (délai de livraison de la copie numérique). Un temps d’échange entre les comédiens qui ont doublé le film et les élèves, peut-être organisé à la fin de la projection. Les films suivants sont déjà disponibles:
  • Patata e los amics de l’òrt                26’
  • Lo Gruffalò                                            27’
  • Lo Pichon Gruffalò                             27′
  • Una plaça sus l’escoba                       27’
  • Kerity, l’ostal dels contes                 80′
  • Lo jorn de las gralhas                         96’   (option sous-titres)
  • Brendan e lo secret de Kells            75’
  • Ernest e Celestina                               76’
  • Lo Hussard sus lo teit                      135′   (option sous-titres)
  • Paddington                                           95 ‘  (option sous-titres)
299ad515ec710ce97caaa86f5b3b76f7.jpg
Conservatoire Henri Duparc
Soirée cantèra, chant traditionnel pyrénéen spontané, du Conservatoire Henri Duparc de Tarbes avec le Département de musiques traditionnelles.

Ouvert à tous.
sarrias.jpg
Compagnie Les Fées du Az'Art

BIOGRAPHIE

Séverine Sarrias raconte des histoires depuis une quinzaine d’année. Elle est Altigérienne. Elle est née dans une famille originaire de la Margeride, plateau d’altitude du massif central où sévit durant le XVIIIème siècle la Bête du Gévaudan. C’est à travers cette légende et d’autres contes racontés par sa grand-mère et sa mère que Séverine, déjà toute petite, a été imprégnée par la littérature orale.
Après quelques années professionnelles passées sur les chemins de l’éducation à l’environnement, ses pas l’ont ramenée vers le conte. Et c’est avec une grande curiosité et un immense plaisir qu’elle a redécouvert les histoires qui avaient bercé son enfance. Mais cette fois avec l’envie de les partager avec les autres. Aussi Séverine s’est formée au conte auprès de Kamel Guennoun, Michel Hindenoch, Françoise Diep et Marc Aubaret du CMLO (Centre Méditerranéen de Littérature Orale).
La collecte de récits de vie

Séverine Sarrias raconte des histoires depuis une quinzaine d’année. Elle est Altigérienne. Elle est née dans une famille originaire de la Margeride, plateau d’altitude du massif central où sévit durant le XVIIIème siècle la Bête du Gévaudan. C’est à travers cette légende et d’autres contes racontés par sa grand-mère et sa mère que Séverine, déjà toute petite, a été imprégnée par la littérature orale.
Après quelques années professionnelles passées sur les chemins de l’éducation à l’environnement, ses pas l’ont ramenée vers le conte. Et c’est avec une grande curiosité et un immense plaisir qu’elle a redécouvert les histoires qui avaient bercé son enfance. Mais cette fois avec l’envie de les partager avec les autres. Aussi Séverine s’est formée au conte auprès de Kamel Guennoun, Michel Hindenoch, Françoise Diep et Marc Aubaret du CMLO (Centre Méditerranéen de Littérature Orale).
 


L’engagement…
Séverine Sarrias raconte des histoires depuis une quinzaine d’année. Elle est Altigérienne. Elle est née dans une famille originaire de la Margeride, plateau d’altitude du massif central où sévit durant le XVIIIème siècle la Bête du Gévaudan. C’est à travers cette légende et d’autres contes racontés par sa grand-mère et sa mère que Séverine, déjà toute petite, a été imprégnée par la littérature orale.
Après quelques années professionnelles passées sur les chemins de l’éducation à l’environnement, ses pas l’ont ramenée vers le conte. Et c’est avec une grande curiosité et un immense plaisir qu’elle a redécouvert les histoires qui avaient bercé son enfance. Mais cette fois avec l’envie de les partager avec les autres. Aussi Séverine s’est formée au conte auprès de Kamel Guennoun, Michel Hindenoch, Françoise Diep et Marc Aubaret du CMLO (Centre Méditerranéen de Littérature Orale).
La transmission…
Séverine Sarrias raconte des histoires depuis une quinzaine d’année. Elle est Altigérienne. Elle est née dans une famille originaire de la Margeride, plateau d’altitude du massif central où sévit durant le XVIIIème siècle la Bête du Gévaudan. C’est à travers cette légende et d’autres contes racontés par sa grand-mère et sa mère que Séverine, déjà toute petite, a été imprégnée par la littérature orale.
Après quelques années professionnelles passées sur les chemins de l’éducation à l’environnement, ses pas l’ont ramenée vers le conte. Et c’est avec une grande curiosité et un immense plaisir qu’elle a redécouvert les histoires qui avaient bercé son enfance. Mais cette fois avec l’envie de les partager avec les autres. Aussi Séverine s’est formée au conte auprès de Kamel Guennoun, Michel Hindenoch, Françoise Diep et Marc Aubaret du CMLO (Centre Méditerranéen de Littérature Orale).
RLFR14521.jpg
Comité de Carnaval
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Les écoles
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Les écoles
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Comité de Carnaval
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Chaque samedi et dimanche de la période les bandes se suivent au rythme d'une musique menant à la transe sous les arcades de la Place de la République.
La journée des carnavals du monde se découpe en 3 sorties (10h, 14h30 et 20h).

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Les Afogats
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Chaque samedi et dimanche de la période les bandes se suivent au rythme d'une musique menant à la transe sous les arcades de la Place de la République.
Les journées se découpent en 3 sorties (11h, 16h30 et 22h) qui ont leurs spécificités sauf cette journée qui est couplée à celle des carnavals du monde et pour laquelle les sorties se déroulent aux horaires suivants : 10h, 14h30 et 20h.

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Toutes les bandes
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Chaque samedi et dimanche de la période les bandes se suivent au rythme d'une musique menant à la transe sous les arcades de la Place de la République.
Les journées se découpent en 3 sorties (11h, 16h30 et 22h) qui ont leurs spécificités.

Pour en savoir plus.
RLFR14521.jpg
Les Retraités
Au cœur de l'hiver, Carnaval constitue une parenthèse, annonçant la fin des difficultés et l'entrée dans le printemps.

Héritier de la fête des fous médiévale, ses réjouissances sont traditionnellement un temps de pause durant lequel rôles et statuts s'inversent, la parole se libère, les masques deviennent porteurs d'un message critique vis-à-vis de la société et des pouvoirs en place.

Durant près de dix semaines, entre Noël et les Rameaux, les rues de Limoux (Aude) s'animent.

Autour du roi de la fête, sa majesté Carnaval, évoluent des figures contraires spécifiques à la cité de la haute vallée de l'Aude, Fecas et Godilhs.

Chaque samedi et dimanche de la période les bandes se suivent au rythme d'une musique menant à la transe sous les arcades de la Place de la République.
Les journées se découpent en 3 sorties (11h, 16h30 et 22h) qui ont leurs spécificités.

Pour en savoir plus.
sur 1494