Explorar los documents (50 total)

vignette_videgrenier.jpeg
Daniel L'Homond

PRESENTACION

Un void-pusat dins un vilatge del sud, a la nòstra epòca. En i flandrinejant, lo contaire se soven de las amors de sos tretez ans dins lo pusaut del cafè, avec Mithra, son amigueta d'alara. 
Los viatges a Montevideo desguisats en agraulas, las crudèlas bagatelas d'una giganta rebombida, los SOS Jòcs de ròtle de l'Enfant Sens Paraulas... Tot un tendre univèrs de subrerealisme a las esséncias d'umor, de poesia... De versants sociologics a las reminiscéncia intimas, VIDE-GRENIER evòca la paraula fondatritz, la sexualitat, la duplicitat de las causas e la persisténcia porpra d'un passat compausat.
Votz prigonda, accent d'Òc, acordeon e cançons vendràn bigarrar lo conte fantastic de L'Homond. 

EQUIPA ARTISTICA

Daniel L'Homond : contaire
Regia artistica : Kamel Guennoun
Creacion lum : Georges Mosca
Conselh musical : Marcel Dreux
Agach fertil : Abbi Patrix, Pépito Matéo
Tèxte e scenario : Daniel L’Homond


CONTACTE DIFUSION

Site internet de Daniel L'Homond : https://www.daniel-lhomond.com/
Mél de Daniel L'Homond : albaricoque24@orange.fr
vignette_adishatz.jpg
Jonathan CAPDEVIELLE
Association POPPYDOG

PRESENTACION

Convocant lo registre de l'auto ficcion, sòrta de documentari jos forma de confession, Adishatz/Adieu, met en evidéncia l'itinerari d'un personatge entre vida reala e vida fantasmada o somiada. La  pèça es escrita a partir de cançons, de conversacions, qu'evòcan coma de quasernets intimes, las raices o la familha.
Las cançons son un dels mòdes d'expression d'aquel jove, intervenon d'en primièr coma una estructura musicala e ritmica puèi al fial del temps, revelan sas obsessions, sas emocions e d'una nostalgia que ganha pauc a chapauc lo public. Cantadas a capella, fan nàisser d'emblada una forma de vulnerabilitat del personatge, son autenticitat. L'abséncia de musica fa ausir mai clarament las paraulas, que resonan coma un lengatge a parta entièra. D'unas cançons son tradusidas de l'anglés al francés, e fan l'objèt de tractaments variats : destornaments, repeticions o decalatges, acompanhament musical cantat o registres que s'entermesclan (de Madonna a Cabrel). 
Adishatz/Adieu es construit a partir de la tecnica de l'imitacion sovent utilizada per divertir. Aquí, es destornada amb una fòrça autrament mai trobla. Es important de multiplicar los contrastes, de compausar amb diferents mòdes d'expression de la votz, per significar d'identitats divèrsas, mesclar las pistas, en jogant amb l'umor e la gravitat, entre autres, coma fòrça de distanciacion. 
Es interessant de rendre visible lo camin percorregut dins aquela temptativa de s'apropriar « un autre » tan coma los otisses mes en òbra per aténher una forma de justessa o benlèu, de s'encalar. E aquò vòl tan per las personas « conegudas » que per las del cercle pròche, familha e amics. S'agís tanben d'empruntar fisicament las posturas dels clips vidèos e de s'apropriar los còdis de la pop, tot aquò dins un lagui de veracitat. Lo còs en moviment se dissòcia de còps de la paraula e daissa ausir las voses d'autres personatges eissits del sovenir. 
A un moment donat, un còr d'òmes aparaís. En causissant d'interpretar amb eles de cants tradicionals, lo personatge met l'accent sus d'estereotipes populars del Sud-Oèst, tot en evocant las raices e la tradicion. La cultura pop, tarbesa, tan coma la de la discotèca fan partida de sas obsessions, de son istòria tanben. Es un mescladís estranh, entre cultura locala e cultura internacionala qu'explòra al long de la pèça. Lo personatge es traversat per d'actitudas multiplas, qu'evòcan notadament la fragilitat, l'adolescéncia o la virilitat. Figura ambivalenta, vacilla entre gràcia e grossieretat. Lo recors al travestiments permet d'accentuar l'idèa d'una forma de solituda, tot en evocant quicòm de delicat e sensible. Lo travestiment es comun a l'òme e a la femna, e pòt èsser utilizat pels dos sèxes. Una estranhesa, un troble que permeton totes los retornaments o destornaments. La solituda es perceptibla : es trista e malenconiosa mas jamai tragica. 
Amb aquela pèça, ai trabalhat sus la nostalgia de las causas, per convocar aquela memòria fondatritz de l'identitat : l'enfància o l'adolescéncia, la nostalgia d'aqueles tubes d'ièr qu'an marcat mon viscut e que resona encara a l'ora d'ara...
 

EQUIPA ARTISTICA

CONCEPCION E INTERPRETACION Jonathan Capdevielle
LUM Patrick Riou
REGIA GENERALA Christophe Le Bris
REGIA SON Johann Loiseau
COLLABORACION ARTISTICA Gisèle Vienne
AGACH EXTERIOR Mark Tompkins
ASSISTÉNCIA AUDIÒ Peter Rehberg
ASSISTANT ARTISTIC PER LAS VIRADAS Jonathan Drillet
DIFUSION, ADMINISTRACION Fabrik Cassiopée – Manon Crochemore, Manon Joly et Isabelle Morel
AMB LA PARTICIPACION d’ECUME, ensemble coral universitari de Montpelhièr – direccion musicala Sylvie Golgevit – amb (en alternància) Pierre-Yves Bruzzone, Renaud Lebrun, Paco Lefort, Jean-Luc Martineau, Olivier Strauss, Benoit Vuillon.
MERCEJAMENTS Aurélien Richard, Mathieu Grenier, Tibo Javoy e Ya Basta, pel enregistrament e lo mesclatge dels còrs “pitaladyfacegalaxymix”, Jean-Louis Badet, e a Barbara Watson e Henry Pillsbury.

AMB L'AJUDA DE DACM e la còla tecnica del Quartz, Scèna Nacionala de Brest.

FICHA TECNICA 


Sus demanda alprès de POPPYDOG : AQUI

CONTACTE DIFUSION

Poppy Dog
c/o Fabrik Cassiopée, 25 rue Michel le Comte, 75 003 Paris

Production – difusion – Administracion :
Fabrik Cassiopée  
Manon Crochemore  |  manon@fabrikcassiopee.fr
Isabelle Morel  |  isabelle@fabrikcassiopee.fr
vignette_59001.jpg
Hons Jo Eygun
Eygun, Joseph William (1937-2019)

Le fonds Jo Eygun

Présentation du producteur


Joseph William « Jo » Eygun est né le 2 septembre 1937 à Oloron-Sainte-Marie dans une famille originaire d’Accous, en vallée d’Aspe, où son arrière-grand père était berger. Après ses études à HEC et un séjour professionnel en Angleterre où il épouse une Anglaise, son père s’installe à Oloron-Sainte-Marie où naît Jo. Après l’obtention de son baccalauréat en 1957, il devient comme son grand-père instituteur occupant de 1958 à 1972 divers postes de remplaçant dans la région d’Oloron : en 1958 à Lourdios où il prend plaisir à entendre chanter à l’auberge, à Accous, à Cette-Eygun en 1963-1964, à Géronce (vallée de Josbaig) en 1964-65, aux Forges d’Abel en 1965-66. En 1972, il devient psychologue scolaire.
Sportif accompli, trois-quart centre du Football Club Oloronais rugby, international scolaire, puis entraîneur de l’équipe junior. En 1978, il se présente comme député-suppléant aux élections législatives pour le Mouvement des Radicaux de Gauche.
Dès sa création en 1967, il est l’un des grands artisans du Festival de la Chanson Béarnaise de Siros qui connaît d’emblée un immense succès populaire. Ce festival dédié au chant traditionnel – principalement polyphonique – et au conte béarnais, est né d’une idée originale de Robert Chandernagor, enseignant et entraîneur de rugby attaché à la vallée de Barétous, et soutenu par Gérard Forgues, directeur départemental de la Jeunesse et des Sports : autant de raisons de mobiliser cet amoureux du chant qu’est Jo Eygun. Fort de son inscription dans le territoire, il repère et draine dès lors vers Siros les chanteurs de la région oloronaise, particulièrement de la vallée d’Aspe. Il est par ailleurs le promoteur des premiers disques du festival, produits par le label discographique Junqué d’Oc de Jurançon, qui connaîtront un succès immédiat. Il prend ses distances avec le festival à partir de 1980.

Présentation du contenu


Le fonds est un véritable patchwork musical, une même bande magnétique voire une même piste pouvant faire coexister des contenus différents : émission de musique classique ou collecte de chants béarnais. Ces interpolations sont le fruit de recopiages, d’usages multiples de l’enregistreur UHER, suivant les goûts de Jo Eygun voire de ses enfants comme en témoignent des enregistrements de rock anglais des années 1970.
Le fonds est en cela l’écho des usages musicaux de la fin des années 1960 et des années 1970.
Il comporte des enregistrements de concerts donnés à Oloron-Sainte-Marie, Salle Palas : concerts communs, en 1979, des groupes béarnais Los de Nadau, né en 1973, grande figure béarnaise de la Nouvelle Chanson Occitane et I Muvrini, groupe emblématique du riacquistu corse, créé en 1979 ; des groupes basque Urría, fondé par Beñat Achiarry et José Aguirre vers 1980, et Mont-Jòia, pionnier provençal des musiques et danses traditionnelles fondé en 1974 ; Los de Nadau et Los Pagalhós, groupe de polyphonie occitane du Béarn né en 1973 ; concert de musique symphonique.

Il garde par ailleurs la trace de diffusions radiophoniques de grandes stations françaises, particulièrement de musiques : classique, baroque, du monde, folk américaine, country, latino-américaine, traditionnelle aragonaise, chorale, d’orgue. Des émissions culturelles sur les troubadours, la ruralité, les questions linguistiques et culturelles.
Jo Eygun a également conservé des reportages concernant le Béarn : une émission enregistrée en 1969 lors du Festival de Siros ; échos de sorties scolaires à l’écomusée de Marquèze.
On retrouve encore des enregistrements de rock anglais des années 1970 (enregistrements de sa fille) ; de chanson française (Serge Lama, Yves Duteil).
Le fonds contient aussi les copies des enregistrements en direct des trois premières années du Festival de Siros réalisées par le label Junqué d’Oc.

Imbriqués tout en restant relativement distincts des autres captations, les enregistrements réalisés auprès de chanteurs de polyphonie constituent un axe important du fonds. Sans apprêt aucun, ils sont pris sur le vif, la plupart du temps dans des salles d’auberge des villages du piémont oloronais et des vallées d’Aspe et de Barétous, à l’occasion de soirées provoquées par Jo Eygun en quête de répertoire et de chanteurs pour la scène de Siros. Ces enregistrements réalisés dans les premières années du festival (approximativement de 1967 à 1975) sont manifestement plus anciens que les autres enregistrements du fonds.
Dans ce contexte, doit-on parler d’enregistrements ou de collecte ? L’acte de captation est bel et bien là, récurrent, même si les interpolations puis le stockage dans les années 1980 dans un coin du grenier témoignent plutôt d’un usage à court voire à moyen terme d’identification, d’aide mémoire ; inscrits dans une chaine de transmission orale plus que dans une perspective conservatoire dans le temps long.
Ce corpus donne un aperçu des répertoires et conduites polyphoniques de ce territoire au moment de la naissance du festival qui fixera, redéploiera aussi en Béarn, divers chants ou variantes de chants. Il s’agit de pièces en occitan-gascon, en français ou bilingues dont les textes relèvent de différentes stylistiques : lettrée avec notamment les pièces attribuées au chansonnier aspois Cyprien Despourrins (1698-1759) ; orale et de création chansonnière locale. Signalons que certaines de ces chansons ou variantes ont disparu depuis. Au-delà, le caractère très vivant et impromptu de cette collecte constitue dans de telles proportions et pour cette époque, la grande originalité du fonds.

Historique de la conservation


A partir des années 1980 les bandes magnétiques contenant dans un sac plastique et un cageot ont été entreposées dans le grenier de Jo Eygun. Une partie a été confiée, en 1995, aux bons soins de Jean-Jacques Castéret dans le cadre de sa thèse de doctorat. Puis, en vue d’une sauvegarde pérenne, le complément a été remis en 2009 à l’InOc Aquitaine. Le fonds a intégré le Service départemental d’archives en 2011.
vignette_festenal.jpg
L'Occitana Prod

PRÉSENTATION 


Vendredi 3 juin

18h00 : Festenal - Le festival qui t'espante / Font dal Plo
18h-1h : Estanquets occitans, restauration avec les assos de Cessenon / Place Jean-Moulin
19h : Ouverture officielle du Festenal en spectacle avec L.Martin, A.Auny, La Burla / Place Jean-Moulin
19h30 : Erisso Swing Quartet : Swing musical manouche d'Occitanie / Place Jean-Moulin
21h : Cants dels enfants de l'escòla de Cessenon / Place Jean-Moulin
21h10 : Concèrt de Joanda : Un concert qui fait vibrer l'Occitanie sublimé par les 1000 ans d'une terre couleur soleil / Place Jean-Moulin
23h : Défilé à la candèla avec flambeaux et embrasement de la façade de la mairie. / Place Jean-Moulin 

Samedi 4 juin 

8h : lâcher de truites et grillades avec les Pescaires de l'Orb / Platja del Camping 
8h-16h : Marché aux belles rougnes : Vide grenier organisé par le Foyer rural. / La Tuilerie 
10h-18h : Jòcs pels pichòts e grands : jeux en bois avec Cartempion / Font del Plo
10h-18h : Cantou Apiculture : stands et animations pour tout savoir sur le miel et les abeilles / Plan del Mercat
10h-18h : Balades à dos d'âne avec Chichoul'âne 
10h-18h : Balades à poney avec Le Domaine de l'âne blanc
10h-18h : Salon del libre occitan : stands livres et dédicaces par les Amis des Hauts Cantons / Sala l'Occitanie
10h-18h : 2 expos : "1000 ans de culture occitane" / " Ils soufflent dans les cabres et grattent les cougourdes" avec lo CIRDOC - Institut occitan de cultura (visibles du 11/05 au 10/06) / Mediatèca
10h-1h :  Estanquets occitans, restauration avec les assos de Cessenon / Place Jean-Moulin
9h-12h : Concours tir de précision et petit-déj avec les Petancaires de La Boule joyeuse de Cessenon (inscription sur place à 9h) / Place Jean Moulin 
10h-11h : Cantou Apiculture : échanges et démo autour de la ruche pédagogique
10h-12h : Bric a Drac en duo : musica occitana au fil des rues / En déambulation
11h : Espectacles de contes de Bobi lo Contejaire "A tu pichòt!" - Dès 3 ans, tout le monde comprend ! / Tour Donjon
13h30-17h : Tournoi de Flag-rugby avec l'Amicale Rives d'Orb XV. Ouvert aux licenciés de tout âge. Inscriptions au 0642728431 / amicaleroxv@gmail.com / Estadi 
12h : Balèti de Melsat/ Le bal trad version occitane. / Place Jean Moulin
14h : Conte musical de Mathieu Fantin : "Turlututu Chapeau pointu" à partir de trois ans. / Tour Donjon
15h-16h : Balade découverte de Cessenon en musica avec Bérangère Bordez et le groupe Melsat./ Tour Donjon 
15h30-16h30 : Cantou Apiculture : échanges et démo autour de la ruche pédagogique / Plan del mercat 
16h : Film d'archive et causerie : "Reconnaitrez-vous le Cessenon des années 1950 et ses habitants." Avec Jacques Cros. / Sala L'Occitanie
17h : Musique occitane avec Bric a Drac en duo / Sala l'Occitanie et déambulation. 
18h : Espectacle de marionnettes à fil "Les 3 ponts de Cessenon" à partir de 6 ans avec l'Association Mon Papa Noël
20h30 : Concert de Nadau. La cornemuse landaise s'engueule avec la guitare électrique. Organisé par la saison Sud-Hérault. tarifs : 20€/15€
Billetterie : www.lasaison-sudherault.com / Tel 04.67.62.36.26. + Points de vente habituels / Place Jean Moulin. 

Dimanche 5 juin 

8h-16h : Mercat d'artisans et de producteurs occitans par le Foyer Rural / Place Jean Moulin 
10h-18h : Cantou Apiculture : stands et animations pour tout savoir sur le miel et les abeilles / Plan del mercat 
10h-18h : 2 expos : "1000 ans de culture occitane" / " Ils soufflent dans les cabres et grattent les cougourdes" avec lo CIRDOC - Institut occitan de cultura (visibles du 11/05 au 10/06) / Mediatèca
10h-1h :  Estanquets occitans, restauration avec les assos de Cessenon / Place Jean-Moulin
10h30-12h : Découvrez l'escòla de bodega de Villardonnel et ses 8 cornemuses au fil des rues (11h15 : espectacle a l'EHPAD) / Place Jean Moulin et en déambulation.
11h : Espectacle de marionnettes à fil "Le petit camion roue" à partir de 3 ans avec l'Association Mon Papa Noël / Mediatèca 
12h : Concert avec Christian Almerge, reprises de chansons made in Occitanie / Place Jean Moulin 
14h : Espectacle de marionnettes à fil "Les 3 ponts de Cessenon" à partir de 6 ans avec l'Association Mon Papa Noël
14h-15h : Découvrez l'escòla de bodega de Villardonnel et ses 8 cornemuses au fil des rues (11h15 : espectacle a l'EHPAD) / Place Jean Moulin et en déambulation
16h30-17h30 : Cantou Apiculture : échanges et démo autour de la ruche pédagogique
15h : Parade des animaux totémiques (Départ la Tuilerie). Dévoilement et baptême républicain occitan de l'Abelha de Cessenon / Place Jean Moulin
17h30 : Balèti de Castanha e Vinovè. Le maître de danse nous montre les pas. Clôture festive du Festenal / Place Jean Moulin 

INFORMATIONS PRATIQUES 


Contact organisation : L'Occitana Prod
0605150479
occitanaprod@gmail.com
Trucs.JPG
CIRDOC-Institut occitan de cultura
RÉSEAU CANOPÉ-CAP’ÒC
Las esquiras que representan, en mei d’un ligam hòrt enter lo pastor et lo son tropèth, apèrs emblematics de la cultura pirenenca e deus sons sons. Aquesta mustra, accessibla a tots, que permet d’abordar ua cara representativa deu pastoralisme qui son las esquiras, la lor fabricacion, e l’usatge qui'n pòden har los pastors mes tanben lo restant de la populacion. Si daubuas e s’emplegan tot dia, d’autas ne sòrten pas deus solèrs sonque tà realas escadenças, com los Trucs.
vignette_56148.jpg
Clouché, Jacques
Joenòt, Jaques Boèr non coneish pas de la vila d’Agen sonque los baishs quartièrs e los bòrds de Garona (sic). Obligat de’s préner un mestièr entà víver, que mestrejarà hèra vista « los secrets argentós deu raser e deu pienti » après aver hèit lo son aprendissatge au mei bon perruquèr de la vila, dont la botigueta ei al récouen de la prefecturo, ancien palay de l’abescat, on lo monde com cau se fan retapa lou cat. Tau noste aprenedís, la « vita de sauneis » que s’escor en un solèr capvath un paradís poblat de hantaumas, e au poèta per instint, la lectura qu’obreish orizonts d’un monde aluenhat deus tribulòcis de la soa vita de tot dia. Que s’installa lèu au son compte perruquèr tà las daunas e los gojats, près de Garona, aus quartièrs qui coneish tan plan, dab la soa hemna Magnounet qui susvelha. Hèra viste, Jaques Boèr que desparescó darrèr Moussu Jasmin — Gensemin | Jansemin — e, se los aristocratas manifestèn lo lor tristèr, tau pòble de petitas gents, la destressa qu’estó unanima a la mòrt deu « lor » Jansemin.

Jansemin que sabó ondrar la lenga occitana (parlar lengadocian d’Agen) e los sons talents de contaire, hicats au servici deus praubes e deus deseretats, que’u valón ua renomada shens parièra tant dens los aròus capulats de la capitala com dens tot lo País d’òc.

Jacques Clouché, janseminològue confirmat, que hè tornar víver un personatge, esbrofaire solide mes d’ua generositat shens limits, dab l’ajuda de mei d’un document iconografic e de testimònis autan divèrs.
vignette_55915.jpg
Òbra creada en 1964, In C de Terry Riley, qu’ei un deus actes fondators de la musica minimau. Dab ua particion compausada de 53 tèmas, In C qu’ei precursora per çò de l’utilizacion radicau deu procediment de la repeticion. Pròva deu son potenciau illimitat, In C qu’estó perpausada en un sarròt d’interpretacions.

La version qui’n perpausa uei la Nòvia que s'estructura autorn deus instruments caracteristics deu son camp de recèrca, las musicas tradicionaus. Sonsainas, cabreta, chabreta, carlamusa Béchonnet, vriolons, tom-tom e banjo que pòrtan un aute esclairatge sus l’òbra de Terry Riley. Aquesta interpretacion que questiona las semblanças formaus e acosticas enter musicas tradicionaus e contemporanèas. Que hè vàler lo riquèr deus timbres e que provòca ua pèrta de las marcas en l’espaci e la durada.

Version electrica :
Perrine Bourel : vriolon
Basile Brémaud : vriolon
Matèu Baudoin : vriolon
Yvan Etienne : EMS Sinti + pedalas
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabreta
Clément Gauthier : cant, tom-tom
Yann Gourdon : sonsaina
Alexis Degrenier : sonsaina
Guilhem Lacroux : guitarra 12 còrdas
Pierre-Vincent Fortunier : carlamusa Béchonnet 11 poças

Version acostica :
Perrine Bourel : vriolon
Basile Brémaud : vriolon
Matèu Baudoin : vriolon
Yvan Etienne : sonsaina
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabreta
Clément Gauthier : cant, tom-tom
Yann Gourdon : sonsaina
Alexis Degrenier : sonsaina
Guilhem Lacroux : guitarra romantica
Pierre-Vincent Fortunier : carlamusa deu Centre 23 poças

Tà'n saber mei
vignette.dralhas.jpg

PRESENTACION

DRALHAS, es una transumància audiovisuala. A la debuta, la campana. Lo Son. L'Òme, e la Natura. Es una vièlha sonalha espigada a la desvirada d'una brocanta, trobada al fons d'una anciana jaça, e nos vaquí inexorablament portats, atraits pel sovenir d'un son de tropèl ausit endacòm al fons d'una valada. Aquel tintinnabulum ancestral que dempuèi segles vestís, abita nòstres paisatges, avèm desirat l'explorar. Partir al rencontre d'aquel monde, vengut discrèt, gardat. Encontrar l'elevaire. Comprene son lengatge, sa musicalitat. Deschifrar l'incredibla particion que compausa amb l'ajuda de sas bèstias ensonalhadas; de sos crits e dels siblaments poderoses que lor adreça, e del ligam intime que crean ensemble per donar vida a aquela granda orquèstra populara. Dralhas, es l'istòria d'aquel rencontre, l'expression poetica de la descobèrta sensibla de la cultura pastorala contemporanèa entre Provença e Puèi Domat, de sas problematicas e de son urgéncia fàcia a l'industrializacion creissenta de l'elevatge. 

A partir d'imatges collectats sul terren (Provença, Cevenas, Losera, Aubrac) e d'imatges d'archius documentaris, la còla d'aquel cinè-concèrt a teissut un filme mut sus la vida de las sonalhas e de las esquilas, de lor fabricacion a lor usadura sus las dralhas del pastoralisme en Massís central. Alara las campanas sonan, prenan vida, la composicion sonòra dialòga amb la composicion cinematografica : sus scèna, un ecran, dos trelhons, un violon, de samplers e pedalas a efièits, de sintetizadors analogics... e tres musicians qu'embrasan las musicas tradicionalas dels paises d'òc coma la musica experimentala e brutista, recampats per liurar una poesia audiovisuala radicala. 

Una produccion l'Excentrala, ex-Auvèrnhe imaginada e FeM amb lo sosten de la Spedidam, de la DRAC Auvèrnhe Ròse e Alps e de la Region Occitània, lo sosten en residéncia de Rudeboy Crew / Festival d'Òlt, Vidéoformes, festival international des Arts numériques, Scènes Croisées, scène conventionnée de Lozère ; friche Lamartine, Lyon ; la Filature du Mazel, Notre Dame de la Rouvière. 

LIGAMS VIDÈO 

Descobrir lo teaser de la creacion aquí : https://vimeo.com/387651473 

EQUIPA ARTISTICA

Romain Maurel : direccion, violons, votz, sonalhas
Iris Kaufmann : direccion, votz, sonalhas, monotribe & pedalas
François Arbon : tractament sonòr, sintetizador, magnetofòn a banda
David Farge : realizacion vidèo

FICHA TECNICA

contacte tecnic - François Arbon - 06 85 12 63 20 
contacte produccion - Iris Kaufmann - 06 20 05 50 54

BESONHS MATERIAL

- sistèma de difusion adaptat a l'espaci
- 4 pès de micrò estandards
- 2 petits pès de micrò
- 1 taula 80 x 120 (François)
- 1 praticable o granda taula 65 x 220 (Iris e Romain)
- cadièra nauta o escabèl grand ... per i pausar lo vidèoprojector
- 2 cadièras
- 3 arribadas electricas

CONTACTE DIFUSION

FeM collectiu : femcollectiu@gmail.com – 06 20 05 50 54
Pagina internet : 
https://www.lexcentrale.com/dralhas  
https://www.fem-collectiu.com/dralhas  
KINOCULTEUR-DOSSIER-PRO-1-1.jpg

PRÉSENTATION

C’est un entre-sort conçu pour la rue dans lequel deux cow-boys font découvrir dans une remorque à bestiaux le premier film muet en occitan, avec doublage en direct et participation active du public.
Autrement dit, c’est un motoculteur qui tracte une charrette à brebis transformée en salle de cinéma itinérant.

LE CONCEPT
Steve et Flash, les deux cow-boys, accueillent des groupes de six à huit personnes dans leur bétaillère, aménagée de bancs, qui devient le plus petit cinéma occitan du monde. Ils y projettent les films de leurs aventures. Chaque séance dure 5 minutes.
La musique, les doublages et les bruitages sont réalisés en direct en collaboration très étroite avec le public.

STYLE HUMOUR/RUE
Il s’agit d’un spectacle ambulant, turbulent et ironique sur la langue et la culture occitanes. Les films projetés sont exclusivement humoristiques et déjantés.
Les cow-boys annoncent que les spectateurs vont assister à une projection inédite : les frères Mc Colha, Steve et Flash, ont exhumé du grenier de leur arrière-arrière-arrière-(…)-grand-père un vieux projecteur de cinéma datant de 1893, antérieur à celui des frères Lumières. Autour de la bobine, est enroulé le tout premier film jamais réalisé au monde qu’ils restaurent afin de le présenter au grand public.
Et chose incroyable, il se trouve que c’est un film muet en langue occitane.
Ils prouvent ainsi au monde entier que ce ne sont ni les Français ni les Américains qui ont inventé le cinéma mais bien les Occitans.

Les films projetés
- Fort Bandit (création 2019)
Steve et Flash Mc Colha, deux chasseurs de primes, deux justiciers solitaires viennent faire régner l’ordre à Fort Bandit tenu par les soeurs Daltones.

-Macabre (1969)
Robert est représentant en aspirateurs occitans. Il vient sonner à la porte d’une artiste qui va bouleverser sa vie de commercial.

ÉQUIPE ARTISTIQUE 

Avec : Ludovic Barbut et Laurent Labadie
Ce duo de choc s'était déjà rencontré sur scène pour de nombreux spectacles de rue et notamment dans  « La leçon de solexcitant » où l’enjeu était d’apprendre les trois mots les plus importants de la langue d’oc au guidon de deux solex customisés et sonorisés. Toujours inventeurs de machines improbables, les deux acteurs mettent ensemble leur créativité autour de machinerie et de films pour le meilleur de la RUE en OCCITAN
Cette fois, ils sont au guidon d’un motoculteur attelé d’une remorque à brebis qui rappelle la charrette de western.

FICHE TECHNIQUE

Arrivée pour le départ déambulatoire : préparation à 300m maximum du lieu de jeu.

Pas de rupture de niveau, d’escaliers sur le parcours et de préférence sol plat.

Alimentation électrique sur le lieu de jeu 16 ampères
Pas de sonorisation / concert / speaker à proximité du lieu de jeu.
Prévoir éclairage du parcours en cas représentations nocturnes.
Si la représentation est en 2 parties, un lieu sécurisé pour le stockage du matériel avec 2 prises de courants 220v.
Représentation de 3 h par séquence de 10 min pour 8 personnes.

2 personnes à l’arrivée et au départ pour décharger le matériel.

Prévoir une loge pour les artistes.

CONTACT 

Le Kinoculteur est une co-production Compagnie Lilo et Virus Prod
Cie Lilo : 
Courriel : compagnie.lilo@gmail.com
Tél : 05.53.03.52.17.

Diffusion : Esclarmonde Nicolet - 0637788612
Production - Administratif : Emilie Dussarrat - 0638800356
Virus Prod : Ludovic Barbut - 0683152932

vignette_22638.jpg
Contes del Drac de Joan Bodon
Bodon, Joan (1920-1975)

Les Contes del Drac paraissent pour la première fois en 1975 grâce à l’I.E.O. de Toulouse. 

Résumé 

Boudou considère le conte comme une oeuvre d’art. Invité à se définir devant une caméra il répondit avec un conte : celui de l’homme ordinaire qui, la nuit venue, se transforme en loup et se nourrit de chair fraîche à l’image des Dracs.

Il a mis en forme et publié les récits traditionnels qu’il avait entendu raconter dans sa famille, sa mère était conteuse, et dans son pays natal, le Rouergue. 

En réécrivant ces contes, il pensait pouvoir donner à son lecteur  “ de quoi comprendre ce qui ne change pas dans notre nature ?”

Il se présente modestement comme un simple passeur :
"Demain il faudra rebâtir. Mais au nom de quelle foi bénira-t-on les murs ? [...] Vous le mépriserez ce livre : s'il vous déplait vous le brûlerez. Peut-être que vous le laisserez languir au grenier avec les araignées. Pourtant, si un fils de ma terre le lit à la veillée, je serai payé de ma peine, je serai content, moi ça me suffit" (J. Boudou, Contes del meu ostal).

Et pourtant, "il y a un abîme entre la matière brute assemblée par Boudou et ce qu'il en a tiré par son écriture" écrit Georg Kremnitz.

C’est certainement dans ce travail qu’il trouva son style propre : rapide, dépouillé, précis et allusif à la fois. 

Selon lui, le Drac est considéré comme étant le fils du diable qui vivait dans l'imaginaire de Bodon entre Tarn et Aveyron : “dins lo país de jos la tèrra que i se dintra dins los travèrses del Porcassés”.

De son épouse, nommée en occitan draquessa, il eut une multitude de descendants, les dracous, qui ne cessent de jouer des tours plus ou moins pendables aux humains. 

C’est ce que nous raconte les Contes del Drac. 

Souvent les Contes del Drac sont réunis dans un recueil avec : «Los contes dels Balssas» qui est une évocation de la famille d'Honoré de Balzac qui a vécu du côté de Cannesac, «Los contes del meu ostal» (1951) et «Los contes de Viaur» (1952). Mais au-delà de ce dernier recueil, ce sont quasiment tous les contes de Bodon qui auraient pu être qualifiés de contes du Viaur.

Editions 

  • Contes del Drac [Texte imprimé] / Joan Bodon ; [publié par l'Institut d'études occitanes], [Toulouse] : I.E.O. Roèrgue e Albigés, 1975 ; 30-Nîmes : impr. Barnier, 1 vol. (85 p.), CIRDOC-Mediatèca occitana, CAB 179
  • Contes del Drac [Texte imprimé] / Joan Bodon, Institut d'Estudis Occitans, 1984 : Atelier graphique Saint-Jean, 1 vol. (85 f.),CIRDOC-Mediatèca occitana, CAB 3071
  • En 2017 son recampats los Contes del Drac, Contes del meu ostal, Contes de Viaur, Lo pan de Froment (novèla) : https://fabrica.occitanica.eu/labasa/15086

 Etude critique 

  • Le monstre dans les Contes del drac de Jean Boudou / Pierre Canivenc dans Revue du Tarn. -, No 98, été 1980, Albi : Revue du Tarn, 1980, pp. 297-301, CIRDOC-Mediatèca occitana, cote CBB 442-25

 Enregistrements sonores 

  • Contes del Drac [Enregistrement sonore] / Joan Bodon, diches en public per l'autor. Migné-Auxances (86440) : IEO de la Vienne, 1984, 1 disque microsillon : 33 tours ; 30 cm + 1 brochure (8 p.) 31 x 31 cm, CIRDOC-Mediatèca (Besièrs), cote DM30 BODO C.LAN
  • Contes del Drac [Enregistrement sonore] / Jean Boudou, auteur, narr., Vendargues (34) : Occitània Produccions, 2004 (P). 1 disque compact audio (55 min. 55 s) + 1 brochure (44 p.), portraits. CIRDOC-Mediatèca (Besièrs), cote BOUD C. Lg

 Les contes illustrés 

  • Los contes del Drac / acampats per J. Bodon ; illustrats per Dinh-Long Bui

Investigations plastiques de Didier Mir 

Fin connaisseur de l'œuvre de Bodon, Didier Mir découvre sur le tard ses Contes del Drac, dont la lecture suscite en lui l'envie de créer une version bilingue et illustrée du recueil. 
Pour mener à bien son projet, il débute alors un véritable travail d'enquête sur les pas de Bodon et de ses contes, profondément ancrés géographiquement entre Rouergue et Albigeois. 
Il entame par ailleurs un voyage immobile, porté par la parole universelle du conteur Bodon, qui livre dans les onze pièces du recueil, le reflet d'un monde occitan qui peu à peu disparaît sous ses yeux. 
Passant d'une langue à l'autre pour les besoins de la traduction, inspectant chaque mot, chaque idée, chaque parabole... Didier Mir obtient la matière d'une ample exposition, où les différentes techniques et supports (photographies, sculptures, collages, peinture à l'huile) nous accompagnent dans la (re)découverte de l'une des œuvres centrales de Bodon. 

 

Sur Joan Bodon 

Exposition virtuelle

Interview sur la Fresque INA “50 ans de Borbolh occitan”

Film documentaire d'Amic Bedel

Mémoires universitaires : 

 

sus 5