Explorar los documents (15403 total)

vignette-Bouts-terre.jpg
La Bouts de la terre
Palay, Simin (1874-1965). Directeur de publication
Camélat Miquèu (1871-1962). Directeur de publication
Fondé par Simin Palay et Miquèu Camelat, le journal La Bouts de la terre d’Armagnac, Biarn, Bigorre e Lanes (La Voix de la terre d’Armagnac, du Béarn, de la Bigorre et des Landes) paraîtra deux fois par mois de 1909 à 1914. Sa publication sera interrompue par la guerre au numéro 112 de septembre 1914.

C'est un journal populaire entièrement en gascon. Ses objectifs sont donnés dans son premier numéro :

« Que bouleré esta la Bouts de toute la brabe yent de Biarn e de Gascougne. Tribalhadours de la boutique, dous camps, dous boscs e de las aygues, qu’ey enta bous que l’abém desbelhade. Mestieraus, paysas, bouscassès, bignès, aulhès, pescadous, aci que serats a boste ! De boste bouts que sera heyte la Bouts de la terre e que b’y recounecherat coum en û miralh. »

Il voudrait être la Voix de tous les braves gens du Béarn et de la Gascogne. Travailleurs des boutiques, des champs, des bois et des eaux, c’est pour vous que nous l’avons créée. Artisans, paysans, bucherons, vignerons, bergers, pécheurs, ici vous serez chez vous ! De votre voix sera faite la Bouts de la terre et vous vous y reconnaitrez comme dans un miroir.
velhada-agora.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Velhada amb "Lo temps dau Costum" / TèVéÒcc
Paul, Claudine.
Gros, Lise.
TèVéÒc. Producteur
Per une "Velhada contes" a l’Agora de Nimes, Claudina Paul-Gros encanta los estagiaris del grop Lo Temps dau Costum. Venguts a la rencontre de la romanitat, fan amb la contaira un grand viatge dins lo temps. Un reportagte de Lisa Gròs produsit per Tè Vé Òc.
Du Bartàs.jpg
Du Bartàs chante en occitan et en arabe les traces anciennes ou récentes laissées par l’histoire au creux de leur Languedoc méditerranéen et métissé. A travers des chansons narrant les vies de « gueules » du pays, ils évoquent les fatalités et les plaisirs de l’existence, navigant entre chronique sociale et poésie libertaire.
Leur musique donne vie au « continent Méditerranée », lorgnant jusqu’au Sahara où souffle un vent d’Afrique teinté de blues. Le chœur puissant de cinq voix alterne avec des prises de parole intimes et colorées, au rythme de percussions mariées au timbre chaleureux du cuatro, du oud, de l’accordéon et du violon oriental.
Quand la musique se muscle, leurs percussions mêlées sont là pour rappeler nos pieds collés au sol, les influences terriennes et le métissage naturel du Languedoc.
Une musique à écouter jusqu’à la danse !
NewCat_2016 Martí E. Berenguer.jpg
NewCat_ètnic
The New Catalan Ensemble, ou NewCat pour les intimes, tend à l'universel, depuis la terre, le terreau catalan, avec les instruments et les sonorités traditionnels de ce coin de Méditerranée. Ce « son catalan », ils l'extraient, lui donnent grâce, couleur et texture en passant par d'autres langages musicaux pour l'adresser à l'émotion de publics de toutes provenances et traditions culturelles.
A géographie variable, mais toujours emmené par le multi-instrumentiste et compositeur Manu Sabaté, le NewCat avance, après un premier travail très jazz, un projet manifestement ethnique laissant libre court au talent et à la créativité de ses composantes musiciennes ici fusionnées. Une voix féminine chaleureuse, du corps donné aux percussions et du souffle aux anches qui passent magnifient un répertoire fait de morceaux traditionnels, mais qui ne renonce jamais aux compositions plus personnelles.
Au-delà de l'expérience musicale, le NewCat reste aussi un projet social et humain, désireux d'intégrer son public directement, d'accompagner à la connaissance de traditions musicales, de montrer comment un son et un langage peuvent fusionner de manière organique, d'inciter à la créativité, en changeant, au passage, d'éventuels a priori.
Bufa-cerc-h-morsly.jpg
Un film réalisé dans le cadre d’une résidence au lycée Jean-Moulin de Pézenas, mise en place par Languedoc-Roussillon Cinéma et le CIRDÒC-Mediatèca occitana, financée par la DRAC LR, produit par l’association Maremar. 2015 / 17’.

Autour d’images d’archives réalisées par Michel Cans dans les années 1950, « road movie languedocien » pour dire « la fin du village », la fin d’un monde et le début d’un autre, chaotique, incertain, dans lequel on se raccroche parfois à des branches qui menacent de tout emporter dans leur chute.

On a peur, on est seul. Alors on se couche dans l’herbe, en contrebas d’une route déserte, on écoute le vent et le fleuve qui descend vers Béziers, on se souvient d’un poème de Joan Bodon, on l’entend… Des enfants chantent quelque part, au loin, dans la cour d’une école peut-être.

“La pluèja tomba fina. Sul fieral, pel camin”.

Y croire, toujours, parce qu’on n’a pas le choix.
Qu’il y a un avenir et qu’il sera commun.
Des images d’hier à celles d’aujourd’hui, la voix de la réalisatrice se mêle à celles des lycéens. Des textes de Joan Bodon en passant par l’inspiration d’Yves Rouquette, ce poème filmé dit l’attachement aux territoires, la volonté de créer sans cesse du commun dans un moment de notre histoire où les velléités de séparations et de fractures sont multiples.
Création sonore et musicale : Guillaume Beauron.

À voir sur Occitanica : Bufa lo Cerç e raja l'Òrb / Helène Morsly

NewCat_2016 Martí E. Berenguer.jpg
The New Catalan Ensemble, ou NewCat pour les intimes, tend à l'universel, depuis la terre, le terreau catalan, avec les instruments et les sonorités traditionnels de ce coin de Méditerranée. Ce « son catalan », ils l'extraient, lui donnent grâce, couleur et texture en passant par d'autres langages musicaux pour l'adresser à l'émotion de publics de toutes provenances et traditions culturelles.
A géographie variable, mais toujours emmené par le multi-instrumentiste et compositeur Manu Sabaté, le NewCat avance, après un premier travail très jazz, un projet manifestement ethnique laissant libre court au talent et à la créativité de ses composantes musiciennes ici fusionnées. Une voix féminine chaleureuse, du corps donné aux percussions et du souffle aux anches qui passent magnifient un répertoire fait de morceaux traditionnels, mais qui ne renonce jamais aux compositions plus personnelles.
Au-delà de l'expérience musicale, le NewCat reste aussi un projet social et humain, désireux d'intégrer son public directement, d'accompagner à la connaissance de traditions musicales, de montrer comment un son et un langage peuvent fusionner de manière organique, d'inciter à la créativité, en changeant, au passage, d'éventuels a priori.
Mirabel 114.JPG
Un beau jour, à Sabadell, en Catalogne, arriva un jeune homme qui avait vécu pendant des années en Occitanie et s'était nourri de sa langue et de ses traditions. Pendant son passage à Sabadell, il trouva des musiciens avec qui partager toutes ces musiques qu'il portait en lui. C'est ainsi que naquit Mirabèl et c’est ainsi que le groupe se présente actuellement : un groupe catalan qui veut montrer une partie de la diversité musicale de l'Occitanie à travers chansons et danses, des mélodies les plus traditionnelles aux chansons d'auteurs qui y ont laissé leur empreinte. Mirabèl propose un bal folk en forme d'itinéraire musical touristique, ne délaissant aucun coin d'Occitanie, révélant aux occitans eux-mêmes des pans parfois cachés de leur propre répertoire, et restitués jusque dans la manière de faire, de jouer, de chanter et de parler à chaque contrée, comme autant de paysages sonores.
Entre cercles circassiens, polkas, mazurkas qui circulent à travers tout le continent, ou bourrées, rondeaux, sauts, plus caractéristiques d'une région, Mirabèl entame un voyage instantané vers la fête occitane pour les danseurs et les mouilleurs de chemise, et d'agréables découvertes pour les autres, montrant que catalans e occitans an plan causas en comun !
Mirabel 114.JPG
Un beau jour, à Sabadell, en Catalogne, arriva un jeune homme qui avait vécu pendant des années en Occitanie et s'était nourri de sa langue et de ses traditions. Pendant son passage à Sabadell, il trouva des musiciens avec qui partager toutes ces musiques qu'il portait en lui. C'est ainsi que naquit Mirabèl et c’est ainsi que le groupe se présente actuellement : un groupe catalan qui veut montrer une partie de la diversité musicale de l'Occitanie à travers chansons et danses, des mélodies les plus traditionnelles aux chansons d'auteurs qui y ont laissé leur empreinte. Mirabèl propose un bal folk en forme d'itinéraire musical touristique, ne délaissant aucun coin d'Occitanie, révélant aux occitans eux-mêmes des pans parfois cachés de leur propre répertoire, et restitués jusque dans la manière de faire, de jouer, de chanter et de parler à chaque contrée, comme autant de paysages sonores.
Entre cercles circassiens, polkas, mazurkas qui circulent à travers tout le continent, ou bourrées, rondeaux, sauts, plus caractéristiques d'une région, Mirabèl entame un voyage instantané vers la fête occitane pour les danseurs et les mouilleurs de chemise, et d'agréables découvertes pour les autres, montrant que catalans e occitans an plan causas en comun !
ALF_Acacia.jpg
Outil de recherche dans les cartes de l'Atlas linguistique de la France
GIPSA-Lab
CLLE-UMR 5263
L'Atlàs linguistic de la França, realizat entre 1897 e 1900 per Jules Gilliéron e Edmond Edmont – e publicat entre 1902 e 1910 consistís en un recuèlh de 1920 cartas (1421 cartas entièras e 449 cartas parcialas) que permet d'estudiar las variacions lexicalas galloromanas a la debuta del sègle XX. Las donadas linguisticas contengudas son utilizadas per elaborar los atlasses interpretatius. 

Aquel atlàs cobrís la França e sas lengas mas tanben la Soïssa romanda, l'Itàlia de las valadas occitanas e franco-provençalas, las isclas Anglo-Normandas, e mai de ponches de l'Empèri alemand de l'epòca (Alsàcia-Lorena e Belgica romana).

Lo site internet dels projèctes Cartodialect/Géodialect vos permet de consultar e de telecargar las cartas de l'Atlàs linguistic de la França. Podètz tanben cercar una carta per nocion linguistica associada, o per son numèro (lo numèro atribuit per l'ALF).

>> Consultar l'Atlàs per lista de mots
>> Consultar l'Atlàs per lista de cartas
>> Efectuar una recèrca per mots dins las cartas

La numerizacion de las cartas foguèt facha per lo GIPSA-Lab amb lo concors del LIRIS, còla « Imagine » (a l'entorn de 1600 cartas) dins l'encastre d'aquel projècte Cartodialect/Géodialect. mas tanben per lo CIRDÒC dins l'encastre del programa SYMILA (Syntactic Microvariation in the Romance Languages of France: ANR-12-CORP-0014-02 SYMILA).

Las cartas de l'ALF son mesas a disposicion per lo GIPSA-Lab, còla de recèrca Votz, Sistèmas Linguistics e Dialectologia e lo laboratòri CLLE-UMR 5263, còla de Recèrca en Sintaxic e Semantica.

CobèrtaSupereròi.jpg
El Perro Azul Teatro
Pixel Oc
Nous avons tous des pouvoirs cachés.
Nous gardons tous une part de mystère.
Nous sommes tous quelque part des super-héros.

Un jeune garçon rêveur, qui vit seul avec sa grand-mère, reçoit un jour la visite d'un électricien, qui leur coupe la distribution d'énergie pour un non-paiement. Un événement marquant qui devient une merveilleuse aventure pour l'enfant, revêtant ses habits de super-héros pour se lancer dans une quête de lumière. Sur les traces du vil électricien ayant enlevé sa grand-mère, il sera aidé par une sensuelle danseuse, surgie de la nuit et du cabaret d'en face pour lui donner pouvoir et courage, jusqu'au retour au foyer...et au réveil. Très clairement inspiré par l'univers de la bande dessinée, Superhéros nous interroge sur les rôles que nous jouons tous, sur les apparences du rêve et les illusions de la réalité. Servi par une chorégraphie millimétrée ainsi qu'un jeu de masques, de décors et de marionnettes, un seul acteur endosse tous les rôles, transformant l'espace scénique en planches de comic book, enchaînées sur une musique cinématographique soulignant l'action dramatique. Pour la première fois, Superhéroe de la compagnie espagnole El Perro Azul devient Supereròi, et la voix intérieure de l'enfant décrivant l'action en off sera jouée en occitan, grâce au travail de Pixel Oc.
sus 1541