Explorar los documents (15483 total)

FRB810046101_Roch-Ms-19-e_00001_B.jpg
Mots tirés d'Honorat de Lerins

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots son tirats d'una version de la Vida de Sant Honorat, una legenda provençala del sègle XIII.

FRB810046101_Roch-Ms-19-d_00001_B.jpg
Mots tirés du Nouveau testament

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots son tirats d'una version occitana del Novèl Testament, evangèli de Marc, conservada a la BnF jos la quòta Français 2425.

FRB810046101_Roch-Ms-19-c_00001_B.jpg
Mots tirés du dictionnaire de Sauvages

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots son tirats del diccionari lengadocian de Boissier de Sauvages (1710-1795).

FRB810046101_Roch-Ms-19-b_00001_B.jpg
Mots extraits de Beda, partie 2

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots, tirats del manuscrit de Bèda (sègle XVIII), son explicats puèi classats alfabeticament.

FRB810046101_Roch-Ms-19-a_00001_B.jpg
Mots extraits de Beda, partie 1

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Los mots, tirats del manuscrit de Bèda (sègle XVIII), son explicats puèi classats alfabeticament.

FRB810046101_Roch-Ms-18-d_00001_B.jpg
Additions et corrections au glossaire occitanien : exemples qui sont dans le dictionnaire languedocien de Sauvages

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten d'addicions e de correccions per lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome tirats del diccionari langadocian-francés de Pierre Augustin Boissier de Sauvages (1710-1795).

FRB810046101_Roch-Ms-18-c_00001_B.jpg
Additions et corrections au glossaire occitanien : mots du glossaire occitanien apppuyés, éclairés et confirmés par un ou plusieurs exemples

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten d'addicions e de correccions per lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.

FRB810046101_Roch-Ms-18-b_00001_B.jpg
Additions et corrections au glossaire occitanien : mots à ajouter

Aquel manuscrit del romanista Henri Pascal de Rochegude conten d'addicions e de correccions per lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Es compausat de doas seguidas alfabeticas de mots accompanhats de lor traduccion e d'una citacion literària.

FRB810046101_Roch-Ms-18-a_00001_B.jpg
Additions et corrections au glossaire occitanien : aditions et corrections

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten d'addicions e de correccions per lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome. Es compausat d'una lista de mots, classada alfabeticament de la pagina 1 a la pagina 40 e d'una seguida de 5 paginas de complement.

lezardsdu.png
L'association Lézards d'U a été créée par des étudiants en art du spectacle et en occitan à l'université Paul Valéry. L'objectif de l'association est de promouvoir la création du spectacle vivant. Suite à la création de différentes compagnies au sein de l'association et l'animation d'ateliers dans les classes d'occitan dans les lycées, ses activités se concentrent autour de projets multidisciplinaires.

C'est une boîte à projets, un outil, une personne morale susceptible d'accompagner administrativement les projets. Les membres se réunissent chaque mois, entre porteurs de projet, pour mettre en synergie leurs actions et en créer de nouvelles.
sus 1549