Explorar los documents (15406 total)

vignette_21872.jpg
Irondèla : musicaire e creator d'instruments - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 4 de decembre de 2019

Un rescontre particular amb un musician qu'a la particularitat de crear seis instruments e sei musicas. En Carcassés descubrirètz Matièu Irondèla, un afogat que joga sonca sei creacions sus od, guitara, citara, flaütas, totei son electrics e religats a una boita "magica" plena de pedalas que fan entendre una musica de tria. Ausirètz de tròçs d'aquelei musicas bèlas.

Un reportatge de Lisa Gròs.

[resumit de Tè Vé Òc]

vignette_21871.jpg
Lo chocolat artesanau ambé Marc Chaloin - Tè Vé Òc
Cròs, Amada. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 11 de decembre de 2019

A l'ora dei fèstas de fin d'annada, vos prepausam una emission sus la chocolatariá Chaloin, qu'avèm profichat de la jornada pòrtas dubèrtas per filmar. Situada a Pumeiràs, en Vauclusa, l'entrepresa se compausa d'una fabrica artesanala e d'una botiga. Marc Chaloin nos mena dins son laboratòri per de demostracions de cada estapa de la concepcion de lipetariás. E amb aquò, una entrevista dau joine chocolatier, eiretièr d'un saupre-faire e d'una passion transmés en familha.

Un reportatge d'Amada Cròs

[resumit de Tè Vé Òc]

chalendas-d-oc-noel-en-occitan.jpg
Léo Brossy, Flavie Brossy, Loÿs Brossy, Antoine Dumas, Flora Francescu , Sylvain Heyte, Artmilles, Cristian Omelhièr
CIRDOC
Disque tout public sorti en 2019 consacré aux grands succès de Noël du monde et d'Occitanie, traduits ou adaptés en occitan d'Auvergne.  « Voix fraîches, choeurs ou solos, orchestration jolie et variée. »

Avec Léo et Flavie Brossy (chant, percussions, accordéon), Loÿs Brossy (piano, clavier), Antoine Dumas (violon), Flora Francescu (harpe), Sylvain Heyte (trompette) et le groupe vocal Artmilles (choeurs), dirigé par Cécile Mathevet.
Traductions et adaptations : Cristian Omelhièr.

1 - Dolça nueit (Douce nuit)
2 - Chantem enquèra (traditionnel occitan)
3 - Al Fons d’un bòsc (traditionnel, Cantal)
4 - La Marcha dels Reis (traditionnel provençal, Nicolas Saboly)
5 - Nadal tindaire (traditionnel occitan)
6 - O ! Gente sap (Mon Beau sapin)
7 - M'es avís que n'ai ausit (traditionnel)
8 - Balalim, balalam (Vive le vent)
9 - La Chamba me fai mal (traditionnel provençal, Nicolas Saboly)
10 - Petiòt garçon (Petit garçon)
11 - Pastres, pastressas (traditionnel provençal, Nicolas Saboly)
12 - Bon jorn e bon an (paroles C. Omelhièr, musique Loÿs Brossy)
13 - Mon Brave Òme Chalendas (Petit Papa Noël).

En étui bristol illustré, avec livret bilingue de 28 pages (textes des chansons, indications de prononciation, traduction française).
Pey de Garros : initiateur de la renaissance littéraire gasconne

Un magistrat et un poète provincial 

Originaire de Lectoure, en Armagnac, Pey de Garros commence sa carrière d’écrivain à Toulouse, où il poursuit des études de droit : il y fréquente les poètes et mainteneurs du Collège de rhétorique (il devient Académie des jeux floraux dans les dernières années du XVIIe siècle), qui lui décernent, en 1557, la Violette pour un Chant royal de la Trinité en français, recopié dans le Registre rouge, avec un Sonnet de Dame Isaure. 

Notable de sa ville natale,  il est lieutenant principal au sénéchal d’Armagnac à Lectoure. Puis il s’installe à Pau après la Saint-Barthélemy : il exerce alors les fonctions d’avocat général à la Cour souveraine de Béarn entre 1572 et 1576.

En 1561, Pey de Garros est appelé “lieutenant particulier” de la reine de Navarre Jeanne d’Albret et en 1565, dans le privilège accordé pour l’impression des Psaumes, il est qualifié de “conseiller de la reine de Navarre”.

Un protestant résolu et militant 

Il est possible que Pey de Garros fut déjà militant protestant à Toulouse vers 1548. A cette époque, en effet, la majorité des étudiants de Toulouse étaient acquis à la Réforme. 

Pendant les années 1561 à 1565 Lectoure fut troublé plusieurs fois par les querelles religieuses. Il est alors plusieurs fois délégué des protestants de Lectoure auprès de Jeanne d’Albret.

Pey de Garros fut à la fois un paisible magistrat vivant à une époque troublée et un poète provincial sans grande gloire, mais non tout à fait ignoré, puisqu’il connut les honneurs académiques et la faveur d’une reine.

Bibliographie de l’oeuvre imprimée de Pey Garros 

Pey de Garros a composé quatre ouvrages : 

- D’une part, deux pièces dédicatoires en latin imprimées séparément dans deux ouvrages de droit publiés à Toulouse en 1554 et 1555

- D’autre part, deux volumes intégralement écrits en occitan (sauf les adresses “au Lecteur” rédigées en français), et imprimés à Toulouse en 1565 et 1567. 

En 1565 il publie à Toulouse chez Jacques Colomès les Psaumes de David viratz en rhythme gascon et deux ans plus tard toujours chez le même éditeur les Poésies gasconnes dédiées à Henri de Navarre. 

vignette_21852.jpg
Lo site de Patric La Vau, autor-realizador
La Vau, Patric

Patric La Vau, né en 1958 en Gironde, est un défenseur de la langue occitane. Chercheur, collecteur, auteur, traducteur, Patric La Vau est aussi réalisateur de films documentaires en occitan, depuis 2005.
Son site internet que nous vous présentons ici est entièrement consacré à son activité de réalisateur.

Le site de Patric La Vau est à découvrir ici : www.lavaupatric.com

batejada 2020 V4 A3.jpg
Aprene
« La batejada » ( fête des étudiants d’APRENE en première année de formation) aura lieu le mardi 7 janvier à Béziers à 19h, à la Mediatèca occitana.


La « batejada » qu’es aquò? 


Choisir une personnalité occitane…
Le principe pour la promotion des nouveaux étudiants ? Demander à une personnalité qui a œuvré pour le monde occitan de lui emprunter son nom. Une femme, un homme, un groupe… Mais, de toute façon, il faut demander les yeux dans les yeux à quelqu’un de vivant. Ce sont les futurs enseignants des Calandretas, au début de leur formation initiale de professeurs d’écoles, q, e festejan l'ui choisissent cette personnalité. Si le parrain accepte, son nom devient celui de leur promotion d’APRENE .

Et lors de « la batejada », les étudiants présentent leur demande dans une mise en scène personnelle, devant les amis de la langue occitane réunis pour appuyer leur geste et fêter l’événement.
Par ailleurs, « la batejada » met en avant la promotion de futurs enseignants des Calandretas, ceux que nous appelons des « calandrins », et qui offriront bientôt chacun mille heures d’enseignement par an enoccitan aux « pichons » des écoles Calandreta.

Cette année, les étudiants ont choisi Silvan Carrère (musicien, programmateur radio) comme parrain.

INFORMATIONS PRATIQUES 


Le 07/01/2020 à 19:00 à la Mediatèca occitana (CIRDOC - Béziers)
Entrée libre et gratuite.
vignette_oc-1927.jpg
Oc. - Annada 04, n° 081, 15 décembre 1927
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc conten d’inedits de poesia e de pròsa, totes los dialèctes son representats sens distincion de grafia. Cada numèro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.
vignette_oc-1927.jpg
Oc. - Annada 04, n° 080, 1er décembre 1927
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc conten d’inedits de poesia e de pròsa, totes los dialèctes son representats sens distincion de grafia. Cada numèro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.
vignette_oc-1927.jpg
Oc. - Annada 04, n° 079, 15 novembre 1927
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc conten d’inedits de poesia e de pròsa, totes los dialèctes son representats sens distincion de grafia. Cada numèro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.
vignette_oc-1927.jpg
Oc. - Annada 04, n° 078, 1er novembre 1927
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc conten d’inedits de poesia e de pròsa, totes los dialèctes son representats sens distincion de grafia. Cada numèro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.
sus 1541