Explorer les documents (275 total)

Logo-Agreg-20172018.jpg
La Révolution française et les langues de France
Martel, Philippe
Il est admis depuis longtemps que la Révolution française de 1789 constitue une étape importante de la marginalisation des langues de France, pas seulement dans le domaine administratif et judiciaire mais dans tous les domaines de la vie sociale.

Après un état des lieux des langues de France à la veille de la Révolution, Philippe Martel analyse dans ce cours comment la question de la politique linguistique s'est posée entre 1789 et 1799, quels ont été les enjeux et les effets réels. Il expose enfin comment, en préparant le triomphe du français, la Révolution a  préparé, à sa façon, les renaissances des langues de France.
Torisme-cultural-occitan.jpg
Torisme cultural occitan : d’una politica territoriala a una aisina de conscientizacion ? / Sébastien Rayssac, Philippe Sour, Valerià Paül
Rayssac, Sébastien
Sour, Philippe
Paül, Valerià
Le tourisme culturel occitan est un concept émergent qui structure une politique publique en phase initiale impulsée par le Conseil général du Tarn (France). A partir de la mobilisation de concepts théoriques tel que le tourisme linguistique et d’une présentation de la sociolinguistique française, cet article interroge la mise en tourisme de la langue et de la culture occitanes. Contrairement aux idées reçues, de récentes études soulignent une demande sociale réceptive en la matière. Cet article vise à analyser les fondements d’un projet touristique et envisage ses conséquences en termes de développement territorial.
La réflexion montre que le tourisme culturel occitan peut également constituer un outil de conscientisation au service de la promotion de cette langue.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La formation des enseignants dans un système plurilingue : le cas du Val d'Aoste / Gabriella Vernetto
Vernetto, Gabriella Aude. Conférencier
Cette intervention de Gabriella Vernetto (Université du Val d'Aoste, Assessorat de l'Éducation - Région autonome du Val d'Aoste) a été enregistrée pour diffusion lors du séminaire de formation des enseignants organisé dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Comment évaluer l’intercompréhension : acquisitions linguistiques, métalinguistiques. Les critères et outils d’évaluation. / Pierre Escudé
Escudé, Pierre. Conférencier
Cette deuxième intervention de Pierre Escudé (professeur des universités, ESPE d'Aquitaine), spécialiste de la didactique des langues et du bi-plurilinguisme, au séminaire de formation des enseignants organisé à Carcassonne dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Le parcours en intercompréhension de la maternelle à la 6e / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Cette troisième intervention de Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève)  dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues"  a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
L’intercompréhension dans le cadre des disciplines non linguistiques (DNL) : apports disciplinaires et linguistiques / Pierre Escudé
Escudé, Pierre. Conférencier
À l'origine du projet Euromania, Pierre Escudé (professeur des universités, ESPE d'Aquitaine), spécialiste de la didactique des langues et du bi-plurilinguisme, intervient ici au séminaire de formation des enseignants organisé à Carcassonne dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues".  Cette conférence a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.

Propos

Comment intégrer des langues dans un programme de contenus, comme vecteurs d'enseignement mais aussi comme méthodes d'apprentissage ?
L'intercompréhension part d'un contrat : on opacifie ou semi-opacifie les formes des documents nous amenant à nous approprier le sens. En se basant sur l'intercompréhension, on utilise, pour opacifier le signifié, des langues qui appartiennent à la même chaîne et sont donc semi-opaques. On développe les sécurisations d'accès aux langues et aux documents en utilisant des documents explicites. L'activité de traitement de document repose sur l'essai-erreur, à partir de l'émission d'hypothèses que l'on tâche de  valider.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La création de jeux en intercompréhension et l'intégration de l'intercompréhension dans les jeux numériques / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Afin de mettre en pratique les notions d'intercompréhension abordées, Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) a choisi d'effectuer la majorité de sa deuxième intervention dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" dans sa langue maternelle, le portugais. Cette conférence a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.

Propos

Il semble évident que, lorsque des activités ludiques sont proposées dans le contexte scolaire, elles ne possèdent pas les mêmes propriétés qu'en dehors de ce contexte. Si les jeux restent des jeux, ils ont là une visée didactique. Il est donc important de déterminer les objectifs de chaque activité ; le projet concerné visant un public très large (de 4 à 11 ans), ces objectifs peuvent être divers. Pour les plus jeunes, on pourra travailler à un éveil à l'intercompréhension,  dans la même démarche que celle de l'éveil aux langues, en insistant sur les familiarités entre les langues. Auprès d'élèves plus grands (à partir de 6 ans), on pourra se concentrer sur l'intercompréhension en se focalisant sur les ponts qui existent entre les langues romanes. L'intercompréhension n'est alors plus utilisée comme un outil d'apprentissage du plurilinguisme mais comme une entrée dans des matières disciplinaires, dans une démarche d'intercompréhension intégrée dont la méthode Euromania fournira des exemples.
L'intégration de l'intercompréhension dans le jeu didactique prendra ainsi en compte les zones de transparence et d'opacité, selon la notion de semi-opacité définie par Pierre Escudé.

vignette-erasmus-occitanica-collection.jpg
Actes des séminaires de formation enseignants du programme Erasmus + "Parcours TICE : L'Éducation au développement durable dans nos langues"
ERASMUS
Centre Interrégional de Développement de l'Occitan (Béziers, Hérault)
Val d'Aoste. Assessorato istruzione e cultura
Placé pour 2 ans (2016-2018) sous le signe de la coopération et de l'intercompréhension, le programme Erasmus + Parcours TICE  « l’Éducation au Développement Durable (EDD) dans nos langues » propose notamment aux enseignants du Val d'Aran (Espagne), du Val d'Aoste et du Piémont (Italie) ainsi que de France un parcours de formation et de collaboration au rythme de 3 séminaires transfontaliers.

>>En savoir plus sur le projet Erasmus + Parcours TICE : L'EDD dans nos langues et en découvrir toutes les réalisations

Vous pouvez retrouver ici les contenus de ces formations.

Séminaire 1 - Val d'Aoste (octobre 2016) : « L’Homme et la Montagne : un nouveau défi, la montagne durable » - Les différents systèmes d’enseignement bi/plurilingue - Découverte des jeux numériques
Séminaire 2 - Carcassonne (mars 2017) : « Gestion d’un site touristique dans la dimension durable » - Didactique de l’intercompréhension - Approche des langues plurielles - Jeux numériques en pratique
Séminaire 3 - Val d'Aran (octobre 2017) : « Les langues et leur environnement » - Le bi/plurilinguisme - La technologie dans l’enseignement des compétences environnementales

vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Éduquer au développement durable avec/par/à partir du plurilinguisme : ce que peuvent les « approches plurielles » / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) intervenait en octobre 2016 au premier séminaire de formation enseignants organisé en Val d'Aoste dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues". Retrouvez ici sa contribution en vidéo.

Propos

Que ce soit pour sensibiliser les élèves à la diversité linguistico-culturelle ou pour bâtir des connaissances (souvent partielles) en d’autres langues, la recherche a désormais montré que le travail plurilingue a souvent des avantages en termes de motivation, de (méta)réflexion, voire de cognition.

Malgré ces bénéfices éducatifs, prendre en compte le phénomène du plurilinguisme et le didactiser en classe demande une certaine connaissance des différentes approches plurilingues afin de pouvoir adopter celle qui serait la plus adaptée aux objectifs poursuivis.

Notre intervention se propose de partir de la notion émergente de « didactique du plurilinguisme » pour analyser les spécificités et les points en commun des différentes approches dites « plurielles ». Une attention particulière sera accordée à l’intercompréhension et notamment à « l’intercompréhension intégrée », méthodologie qui conjugue de manière particulière les liens entre plurilinguisme (envisagé en termes de diversité linguistique) et cognition (compréhension d’une notion non exclusivement linguistique).

Les notions théoriques abordées – réflexion métalinguistique, alternance de langues, intégration des savoirs linguistiques et disciplinaires - seront illustrées par des exemples concrets de séquences d’interaction enregistrées dans des classes qui utilisent le manuel Euromania (premier manuel scolaire d’intercompréhension intégrée).

Ces séquences, en montrant les enjeux de l’intercompréhension intégrée, devraient faire réfléchir les acteurs du terrain sur les liens et les spécificités des différentes approches plurilingues, comprendre leurs avantages et leurs limites et ainsi choisir celle qui serait la plus adaptée à leurs objectifs.
v_banniere_1.jpg
L'Escòla deras Pireneas : journée d'étude
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Le Conseil départemental de la Haute-Garonne et le CIRDÒC-Mediatèca Occitana se sont associés pour proposer une journée d'études sur l'Escòla deras Pireneas, l'école félibréenne du Comminges et du Couserans, dont le fonds est conservé aux Archives départementales de la Haute-Garonne, à l’antenne du Comminges.

Cette journée a eu lieu le 27 avril 2017 à Saint-Gaudens et a réuni plusieurs chercheurs ayant étudié l'Escòla deras Pireneas, apportant chacun un regard différent sur les activités et impacts de cette école.

Fondée en 1904 par Bernard Sarrieu, son principal animateur pendant ses trentes premières années d'existence, elle s'est donné pour objectifs la renaissance de la littérature gasconne, la défense et la connaissance des coutumes et usages locaux, la promotion de la langue, et plus largement la participation active et collective au mouvement de renaissance occitane par le biais du Félibrige.

Les différentes interventions se sont attachées à montrer les actions linguistiques, littéraires et culturelles de l'Escolo, les relations qu'elle entretenait avec les écoles félibréennes voisines, son influence tout au long de son histoire et son héritage actuel.

La journée s'est clôturée avec la présentation de l'exposition « L’Escòla deras Pireneas ou la renaissance d’oc dans les quatre vallées (Ariège, Haute-Garonne, Hautes-Pyrénées, Gers, Val d'Aran) », produite par l'association Nati Vati Toti Comengesi, la Maintenance de Gascogne-Haut Languedoc et le CIRDÒC.

sur 28