Explorer les documents (15066 total)

marvejols.JPG
Vidéoguides de Marvejols
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Auteur
Kaleo design. Metteur en scène ou réalisateur
La découverte de Marvejols nous fait passer du rire aux larmes, de la fête à l’effroi. Voyage au coeur du Massif Central, terre de musique où règne le duo cabrette-accordéon, mais où plane encore le souvenir d’un mystère sanglant qui a secoué la France du XVIIIe, celui de la Bête du Gévaudan.

Ces vidéoguides d'animation ont été réalisés en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

vignette_P11a.jpg
Vidéoguide : Au loup ! Histoire de la Bête (en langue occitane sous-titrée français)
Durant trois années, du 11 avril 1764 au 19 juin 1767, le Gévaudan subit les assauts d'une bête féroce qui terrorise la population causant mort et désolation sur son passage. Les meilleurs chasseurs sont dépêchés sur le terrain sans succès jusqu'à cette journée de juin 1767 durant laquelle un homme de la région met un terme à la macabre cavalcade.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.
vignette_P11b.jpg
Vidéoguide : Quand dansent accordéon et cabrette (en langue occitane sous-titrée français)

Le duo cabrette/accordéon semble aujourd'hui une évidence. Dans les faits, la rencontre entre la cornemuse traditionnelle et le nouveau venu dans le Massif Central ne s'est pas faite sans difficultés. En effet, l'accordéon vit dans la première moitié du XXe siècle son heure de gloire, s'imposant progressivement dans les bals et les manifestations, au détriment d'instruments plus traditionnels dans cette région, telle la cabrette.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

vignette_5258.jpg
Vidéoguides de Florac
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Auteur
Kaleo design. Metteur en scène ou réalisateur

Au pied du causse Méjean, entre mont Lozère et massifs des Cévennes et du Bougès, la ville de Florac a vu s’écrire quelques-unes des grandes pages de l’histoire cévenole, des guerres de Religion à la révolte des Camisards. Mais Florac est aussi terre de musique et de danse, en particulier de la bourrée, emblématique du Massif central.

Ces vidéoguides d'animation ont été réalisés en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

vignette_P10a.jpg
Vidéoguide : Bourrée montagnarde (en langue occitane sous-titrée français)

Dansée dans les cours tout autant qu'à la Cour, à deux, à quatre, à six, sur deux temps ou sur trois temps, instrumentale ou chantée, festive et spontanée, connaissez-vous la bourrée ?

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon. Version occitane sous-titrée en français.

vignette_5256.jpg
Vidéoguides de Beaucaire
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Auteur
Kaleo design. Metteur en scène ou réalisateur
Carrefour entre Méditerranée et Rhône, Europe du Nord et Europe du Sud, Beaucaire est avant tout un site privilégié. Une situation qui lui vaudra d'être choisie pour accueillir le nouveau canal reliant le Rhône à Sète, embouchure du canal du Midi, mais également d'héberger l'une des grandes foires médiévales, à l'occasion de la Sainte-Madeleine. Au XVIIe siècle, Jean Michel de Nîmes rédige en occitan un ouvrage plongeant son lecteur au cœur de ces huit jours de fête.

Ces vidéoguides d'animation ont été réalisés en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.
vignette_P9b.jpg
Vidéoguide : La Foire de Beaucaire (en langue occitane sous-titrée français)

La Foire de Beaucaire figure pendant des siècles au rang des grandes foires annuelles françaises, aux côtés de celles de Champagne ou de Bourgogne. Le privilège accordé à la cité gardoise pour la tenue de cet événement commercial de premier plan relève tant d’une situation géographique idéale, au carrefour des grandes routes de commerce de l’époque, que de réalités politiques et historiques. Deux ouvrages en occitan nous dépeignent l'effervescence de cette foire : La Canso (ou Chanson de la croisade des Albigeois) texte anonyme du XIIIesiècle, et L’Embarras de la Foire de Beaucaire (L'Enbarras de la fieiro de Beaucaire) de Jean Michel de Nîmes (1657).


Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon. Version occitane sous-titrée en français.

vignette_P9a.jpg
Vidéoguide : Le Canal du Rhône à Sète (en langue occitane sous-titrée français)

À plusieurs lieues de Sète vers l'Est, la cité gardoise de Beaucaire aux abords du Rhône semble le débouché idéal d'un canal qui relierait le canal du Midi au grand fleuve, ouvrant du même coup une voie fluviale ininterrompue du Rhône à Bordeaux.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

vignette_5253.jpg
Vidéoguides de Langogne
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Auteur
Kaleo design. Metteur en scène ou réalisateur

Terre de troubadours et de trobairitz, la Lozère est au Moyen Âge un foyer de création littéraire. Elle aurait aussi, selon la légende, reçu à la même époque la visite du géant Gargantua, grande figure de la tradition orale immortalisée plus tard par Rabelais.

Ces vidéoguides d'animation ont été réalisés en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

vignette_P6b.jpg
Vidéoguide : Histoire(s) de frontière(s) (en langue occitane sous-titrée français)

Le territoire où s'étendent aujourd'hui Corbières et Fenouillèdes constitue la Marche d'Espagne carolingienne, qui marquait au Moyen Âge la dernière limite avant l'entrée dans l'Al-Andalus

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

sur 1507