Explorer les documents (15243 total)

vignette_esterlucada.jpg

PRÉSENTATION 


Entre les masets et les tours, le bruit court que vit toujours le petit peuple des garrigues. Le chant des gours, le frémissement des feuilles, le parfum des fleurs de clapas racontent l'histoire d'hier et pour demain. 

ÉQUIPE ARTISTIQUE



Ester Lucada - conteuse 

CONTACT DIFFUSION 



Page Facebook d'Estèr Lucada : ICI
vignette_60920.jpg
Pablo Galonnier, ou Garonne de son nom d'artiste, est un jeune toulousain, passionné par deux choses : le dessin et l'occitan. On dit qu'il dessine depuis tout petit - avant même de savoir parler ! Il puise son inspiration dans le dessin humoristique, satirique à la Fluide Glacial, ou dans la BD francobelge...
Avec Lo Diari, il veut essayer de roder son univers, fait de gags, de situations et de jeux de mots multilingues, en publiant régulièrement ses petits "strips" dans un magazine tout en occitan.

[Source : Lo Diari]
vignette_sarrias_balade.jpg

PRÉSENTATION

« Les histoires que je raconte, légendes, mythes et contes, sont issues du répertoire traditionnel. Ces récits sont nés dans des sociétés rurales pétries par les quatre éléments et par leur environnement proche qu’il soit minéral, végétal et animal. Ce rapport incontournable à la nature a ainsi nourri ces récits. Aujourd’hui, l’Homme est plongé dans un monde qui le coupe de cette expérience. Pourtant, les récits traditionnels portent cette mémoire où l’homme vivait en relation étroite avec la nature.
La littérature orale a un rôle à jouer dans le tissage de liens entre l’Homme et la Nature. Conter, c’est composer les images d’une histoire devant ses yeux, pour mieux les révéler à son auditoire qui cheminera à son tour dans son propre imaginaire. Cette composition orale se fait à travers les cinq sens, ce qui permet au public de vivre une expérience poétique et sensitive. »

ÉQUIPE ARTISTIQUE 

Séverine Sarrias - conteuse 
 

FICHE TECHNIQUE

 
Tout public : à partir de 10 ans, à partir de 8 ans, Adulte, Très jeune public
Durée : 1 h + temps de balade

Au travers de l’imaginaire, les balades contées permettent au public :
- de découvrir et/ou redécouvrir des lieux,
- d’ouvrir des portes pour vivre la nature et non la conceptualiser,
- d’inscrire son propre cheminement dans des récits anciens,
- de nouer des liens intimes avec la nature,
- de poser un regard sensible sur l’environnement,
- de s’approprier autrement un lieu, un paysage, un patrimoine bâti
- de s’interroger sur notre place dans la nature et la place que nous souhaitons laisser à la nature.

Les balades contées sont adaptables à n’importe quel territoire. Cependant, chaque projet demande un temps de préparation, de recherche, de repérage, de rencontre avec d’éventuels partenaires afin de prendre en compte l’environnement naturel, le patrimoine bâti, et la dimension humaine.


CONTACT DIFFUSION 

06.82.19.66.38
lesfeesduazart@gmail.com
www.lesfeesduazart.com
vignette_farfantelas.jpg

PRÉSENTATION

Il est possible que les yeux vous « fassent farfantèla » après avoir écouté ces contes, qu’apparaissent dans un coin de votre esprit des créatures étonnantes et oubliées. Il ne faudra pas s’en inquiéter mais accueillir avec délicatesse et bienveillance ces petits êtres bien enfouis dans nos imaginaires. Laissons un instant ressurgir la magie dans nos humbles existences : fadas, fadets, fadetas, fadarèlas, bèstias que parlan o simples umans, mascas e ravis... Laissons-les nous rendre la vie plus fascinante encore ! Se los uèlhs nos fan farfantèla, c’est que nos illusions s’animent. A moins que ce ne soit cette petite flamme qui s’est ravivée au contact de la fantaisie et de la grâce d’un instant partagé. Fidèle à son habitude, la conteuse est allée puiser des histoires dans le répertoire infini des contes populaires. Des contes qu’elle se plait à réinterpréter dans une langue simple et savoureuse : un français assaisonné d’occitan. Une langue poétique et truculente qui convoque des images qui continuent à danser devant les yeux lorsque c’est fini !

FICHE TECHNIQUE

Version tout public à partir de 6 ans (1h10)

CONTACT DIFFUSION

Agence Sirventés. 
conte.rue@sirventes.com
vignette_domino.jpg

PRÉSENTATION

Ce jour-là, Domino vient chercher un gros cadeau dans la salle de jeux de l'école où les enfants l'attendent. Il ouvre son cadeau, Doudou, un drôle de petit doudou facétieux apparaît et l'invite à découvrir un beau costume avec son chapeau, ses deux grandes chaussures et son gros nez rouge tout rond. 
Domino a toujours voulu devenir clown. Il sera le clown Domino qui amuse avec ses culbutes, ses maladresses et sa chanson en tire-bouchon. " Bravo Domino ! Maintenant tu peux présenter ton numéro de clown rigolo !" "Mais, Doudou, où est le cirque ?" 
Un rideau tombe et l'entrée étoilée du cirque s'éclaire. Le clown Domino s'élance alors sur la piste et présente son numéro rigolo de jonglage, d'équilibre et de galipettes que le public d'enfants accompagne en chantant sa chanson, la chanson de Domino. 

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Spectacle conçu avec Sandra Vaisse et Céline Espuna, maîtresses de l'école maternelle d'Onesse-Laharie. 

Dominique Commet : comédien, clown Auguste


FICHE TECHNIQUE 

Spectacle petite enfance - 18 mois à 3 ans
Spectacle autonome techniquement. Le spectacle se joue de préférence au sol, dans la salle de jeux de l'école. 
Pas de scène, pas d'estrade. 
Espace scénique : 6m x 6m - Hauteur : 2,50m minimum
1 prise de courant 220V
Temps d'installation : 1h30. 
Temps de rangement : 30 min. 

Audience : 40-60 élèves au maximum, assis au sol et sur des bancs. 

CONTACT DIFFUSION 

Cie C.K.C. : 40110 Onesse et Laharie - 05.58.07.33.20 - cie.ckc@gmail.com - www.lacieckc.fr
vignette_bouygues.jpg
Edith Bouygues

PRÉSENTATION


Édith Bouygues, conteuse et chanteuse des alentours de Villefranche-de-Rouergue. 
Dans son répertoire, des contes traditionnels mais également les contes de Jean Boudou (1920-1975). 
Musicienne et chanteuse, Édith Bouygues propose par ailleurs de découvrir un ensemble d'instruments traditionnels (dont l'accordéon diatonique) et une initiation aux danses traditionnelles. 

Découvrir l'artiste par un extrait vidéo sur Youtube : ICI
 

vignette_60915.JPG
Alice Traisnel se définit comme "explorartiste". Munie de son appareil photo, elle capte le monde qui l'entoure et relie ses multiples passions : l'ethnolinguistique, la photographie, le dessin et l'écriture.

En 2024, Alice Traisnel a soutenu sa thèse de doctorat en Études occitanes portant sur l'état de la langue occitane chez les éleveurs de Camargue et du Couserans.

mes rencontres font de moi une

diseuse de belles aventures
& photographe ambulante

*

Quand je dis rencontres,

c’est celles provoquées ou celles destinées,

celles avec les paysages, les manières de dire, de voir les choses,

les gens, les animaux, les végétaux,

tout ce qu’on oublie de contempler parce qu’on est

trop pressés trop stressés.

[Source : Alice Traisnel]

vignette_60914.jpg

Ces trois dernières années, pour ma thèse de doctorat, j'ai arpenté les terres sauvages du Couserans et de la Camargue pour écouter les paysages parler dans leur langue, un occitan parfois maternel, parfois un peu écorché, souvent mêlé de français, mais toujours aussi sensible et poétique, fougueux, toujours aussi malicieux, toujours aussi savoureux.

J'ai partagé le travail et quelques repas (souvent arrosés il faut bien le dire), j'ai appris des milliards de choses sur les pays, sur la vie, sur moi aussi. Ça m'a appris à écouter et à cultiver ma curiosité de l'autre, à respecter ce que je ne comprenais pas. C'était une expérience incroyable, que j'ai photographiée à (presque) toutes les occasions.

Avec l'exposition ethnophotographique sonore L'Ours et le Taureau, Mirages du Sauvage, je vous emmène vers une rencontre avec les éleveurs et bergers en montagne du Couserans, et les gardians et manadiers de Camargue. On y entendra la mer et le mistral, les sonnailles des brebis en transhumance, le nom des montagnes et leur secret, et quelques phrases tirées de mes entretiens avec mes interlocuteurs, avec leurs mots qui deviennent rares... C'est aussi un moyen d'approcher différemment un métier, un savoir-faire et un savoir-vivre qui évoluent très vite et dont on ne connaît que peu les réalités.

[Source : Alice Traisnel]

edito21.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

Chaque rencontre nous ouvre à l'inattendu et, parfois, cet inattendu se révèle inouï. Celui-ci peut nous surprendre au détour d’une lecture, d’un spectacle ou d’un échange. Autant de brèches dans “l’éternel retour” du repli qui enferme, de la colère qui désespère, du rejet qui exclut. Nous en faisons l’heureuse expérience dans la rencontre avec le patrimoine d’“à côté”, la création “d’ici” et les pratiques d’“en bas”, aux interstices d’une culture uniformisée. Le poète provençal Max-Philippe Delavouët a écrit : “il n’existe pas d’autre façon pour comprendre le monde que d’en posséder pleinement un morceau”. C’est un peu l’objectif que s’est donné le CIRDOC, il y a cinquante ans (en 2025), avec sa collection occitane, aujourd’hui labellisée Collection d’Excellence et Ethnopôle. Cinquante ans, c’est déjà inouï !

 
Découvrir la Letra en Òbra 21 - Juillet 2024 / Septembre 2024 : ICI
vignette_animacions-ieo-lemosin.jpg
Institut d'estudis occitans dau Lemosin
L’intervenant : Jean-François Vignaud.

Plusieurs types d’animations peuvent être proposées.

Spectacle de conte ou balade contée


À partir de 7 ans.
Durée : 1h20 (spectacle en salle) à 2h (balade contée)
Tout seul ou avec un intervenant musical (balade contée)
Spectacles bilingues occitan/français

Au choix, trois spectacles qui peuvent être accompagnés (pour les balades contées) au son de la chabreta, petite cornemuse du Limousin.
Menée par Jean-Marie Caunet, elle apportera sa voix et donnera à entendre airs du pays et de création.

  •  « Lu pitit peseu e autres contes dau Lemosin… »
Là dedans, il y a un peu de tout, mais entre contes traditionnels et devinettes, c’est bien le diable si vous n’y trouvez pas votre compte :
On y rencontrera lu pitit peseu (le petit pois) qui, pour échapper à une morne destinée de pitit peseu ordinaire, ne va pas hésiter à se mettre ostensiblement sur la route des plus démunis.
Vous y apprendrez que les lions régnaient autrefois en maîtres sur le Limousin et que seul le pitit greu (le grillon) saura s’élever contre ce potentat félin.
Et ce soldat au plus froid de la nuit de Noël avec un caillou au fond de la musette, et ces trois forgerons bien en peine pour partager seize sous en trois parts égales…
Ailas ! I a bien de miseria a contar…

  • « Pluma que borra », contes e dires de la sauvatgina
Un temps à suivre les chemins et les haies du pays Limousin. Une promenade, à s’essoufler à gravir nos tuquets, à s’embourber au fond de nos mouillères (certes, la chose sera moins commode si nous avons les fesses moulées dans une chaise de salle polyvalente, mais passons…), une promenade donc pour aller à la découverte du petit monde des prés et des bois, un monde qui porte plume ou gròssa borra (fourrure) sur deux ou quatre pattes.
Un monde qui parle – dans la langue du pays, bien sûr ! – et qui d’entre tant de petites histoires vécues dans notre quotidien est porteur d’une mythologie… plan brava, bien jolie…

  • « A Nadalia… », contes que vautres vos damandariatz si quò se pòt – contes d’énormités
Paubre monde de Nadalia !
Pauvres gens, en effet, que ceux de la Nadalie (paroisse de Marval – 87), un village où la taupe ravage tout, où les raves ne naissent qu’à raison d’une par champ, où les gens ont froid l’hiver, où les abeilles se font bouffer par les loups… Un village qui a pourtant attiré l’attention du quite bon Dieu tant leurs rapports avec les astres étaient singuliers.
Et n’allez pas croire qu’ils sont les seuls en Limousin !


Atelier « Saubre-far e dires daus dròlles d’autres còps – Savoir-faire et contes des petits Limousins d’autrefois »

Pour découvrir et s’initier à la fabrication des jouets rustiques de nos grands parents : grelets e malhadas (grelots et tresses en joncs), chabretas e charameus (sifflets d’écorce), petaraba (pétoire de sureau), bruset (noix–moulinet), brama (corne d’écorce), rofla (rhombe)…
Ce petit atelier, qui se déroule, comme il se doit, en pleine nature (de préférence au printemps) peut aussi être l’occasion de faire entendre aux enfants quelques contes de la tradition limousine où l’on rencontre un greu (un grillon) bien combatif, des chiens en quête d’un roi et un petit pois aux riches vertus.


Balade toponymique « Los noms dau país – Les noms du pays »

Une animation sur le patrimoine toponymique de nos pays limousins et l’interprétation linguistique, historique et culturelle qui en découle. Ces interventions peuvent se faire en salle ou, mieux, lors de balades toponymiques en pleine nature ; les éléments naturels et humains du paysage nous invitant alors d’eux-mêmes à découvrir les traces qu’ils ont laissées dans la toponymie locale.

Contact : Institut d'estudis occitans dau Lemosin
sur 1525