mediateca

Fonotèca : Documents sonores, émissions radios, musique, l’occitan d’hier et d’aujourd’hui à l’écoute
Licence Licence Ouverte
La pola ; Lo gal ; Lo rossinhòl / collectage réalisé par le Pays Bourian et l'association La Granja
AuteurLa Granja. Collecteur
Date d'édition2014
SujetOccitan (langue) -- Quercy (France)
Mimologie
SourceMediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, collections numériques, fonds La Granja
Type de documentSound
document sonore
Langueoci
Formataudio/mpeg
numérique
Extent00:00:54
DroitsLa Granja
RéutilisationCertains droits réservés
Permalienhttps://occitanica.eu/items/show/60082
Création de la notice2023-04-21 Perrine Alsina
Accéder à la notice au format



Embed

Copiez le code ci-dessous dans votre page web

vignette_lengaaucels.jpg
La pola ; Lo gal ; Lo rossinhòl [Son documentaire]
Interprètes : Robert Rougié, les enfants de l'Escòla Lo Vigan et de Lavercantiera
Imitation par Christian Perboyre

La lenga dels ausèls

De toutes les bêtes qui côtoient l’humain, les oiseaux sont sûrement ceux dont la parole est la plus prolixe.

L’occitan a créé une multitude de mimologismes d’oiseaux, ces mots qui imitent un son et en particulier leur chant (lyu lyu, cascarasca...).

Savoir les imiter (degaunhar) est un signe d’adresse en même temps qu’une façon de les attirer pour les contempler, bavarder avec eux ou bien les chasser (les chasseurs utilisent des appeaux taillés dans le bois). Ces chants démontrent que les anciens possédaient une solide connaissance de la nature et savaient s’adapter à ses lois.

[Atlas sonore bourian, p. 26]