Recherche

sur 84
Filtrer
Filtre actif
Sauf
Auteur : Dambielle, Honoré (1873-1930)
fre (766)
oci (702)
bre (27)
frd (4)
cat (2)
eng (1)
lat (1)
por (1)
pro (1)
02 (17)
03 (13)
01 (10)
3 (6)
04 (2)
1 (2)
2 (2)
0 (1)
00 (1)
Type : CD / Date : 2015-10-02
ARA est une oeuvre poétique et expérimentale en occitan. Rodin Kaufmann y a enregistré 5 de ses poèmes, les transmis à 6 musiciens différents qui ont eu carte blanche et ne se sont pas concertés, pour produire des pièces de poésie musicale et textuelle.

Avec :

-Alexis Degrenier du label Drone Sweet Drone, membre de l’ensemble Minisym, Nantes.
-Mandra duo nocturne et mystérieux, Cuzorn / Marseille.
-Phonkhead co producteur d’indignats, Marseille.
-Thomas Baudoin de familha Artús, Lucq de Béarn.
-Valentin Laborde de ILIXO, groupe produit par Pantais Recòrds, Urdès.
-Miosine du groupe MC2 qui avaient produit le remix d’indignats, Marseille.
Mise en ligne : 15/03/2017
Appartient à :
Pantais Recòrds
Type : Fabrica Livre / Date : 2016
Reprenant le principe de la comptine Trois p'tits chats, l'album dévoile un géant et ses rapports avec le monde qui l'entoure.

Genre : Éveil, imagiers et premières notions
Langue : gascon
ISBN : 978-2-86866-128-9
Pour en savoir + : https://www.pernoste.com/Modules/Commandes/Commandes.aspx?RayonId=9 
Mise en ligne : 30/04/2020
Appartient à :
Type : CD / Date : 2018
Gran Passacarrèra est le dernier disque de Didier Tousis, sorti chez Pit Prod. Le CD de 22 titres contient des chansons en occitan gascon à destination des enfants. Les paroles et les musiques sont de Didier Tousis, tandis que les arrangements et la direction artistique ont été assurés par Bruno Hollemaert et Maika Etxekopar.

22 titres - 41 min
En savoir plus : http://www.didier-tousis.com/discographie/
Mise en ligne : 07/04/2020
Appartient à :
Type : Artistes
Il y a une vingtaine d'années qu'Alan Roch conte en public, instituteur de 1974 à 2000, il est depuis animateur culturel et collaborateur de diverses revues occitanes et chroniqueur radio.

Ce conteur carcassonnais puise dans le répertoire traditionnel des contes du pays, pour dire en bonne langue d'oc, avec quelques pincées de français et la force du geste, des histoires qui mettent en scène des personnages imaginaires bien réels qui savent déjouer tous les pièges qui parsèment leurs parcours avec une pointe aiguisée d'humour et d'ironie. Vous suivrez de sa grotte natale des Pyréénes jusqu’au bout du monde Joan de l’Ors/Jean de l’Ours, vous accompagnerez le Boçut dans son Tour de France ainsi que d'autres personnages attachants.

Entre le « Un còp èra » initial et le « E cric e crac » final, vous serez pris dans un tourbillon de mots et d'aventures truculentes et émouvantes, des contes pour tous, de 3 mois à... 333 ans ! De quoi étancher votre soif d'imaginaire et de mots gouleyants comme du vin nouveau.

Il écrit pour les enfants (Las pendulas sens agulhas, Mai o mens, Lenga de gat, Al solelh de las lèbres, Pataflòsc, Lo libre de Piconèl, Breissalina, L'escaumièr de la serena, Lo rossinhòl arganhòl) et pour les adultes (Lo Vèrme dins la frucha, E las galinas auràn de dents ?, La pèl de l'ors, Lo galapachamau alfà-zedic, 13 coma rugbí, Papieròts romegaires, Una granda lampada de vin, Meditacion & Vinificacion, Just per Dire, L'ipopotam mesopotamian, 2800 signes...). Il a également traduit en occitan Robert Desnos (Sus las ribas de Mississipi) et Daniel Pennac (L'uèlh del lop)et a collaboré à la réalisation du dictionnaire Tot en Òc. En 2006, a participé à l'édition en oc de l'album Julon sul Canal de Riquet.

Contact diffusion : IEO Aude https://ieo-opm.com/ieo-aude/
Mise en ligne : 16/02/2017
Type : Spectacle vivant / Date : 2019

PRÉSENTATION


Sorti en 2015 sur le label Pantais Recòrds, ARA est un EP de poésie expérimentale en occitan. Les textes ont été écrits et dits par Rodín, puis envoyés à six musiciens ayant carte blanche pour arranger ces enregistrements à leur façon, avec pour seule contrainte que le texte soit intelligible en entier.
Cette création propose une interprétation de ce répertoire poétique par l’auteur, Rodin Kaufmann, accompagné de deux artistes : sa soeur, Iris Kaufmann, musicienne expérimentale, et Klara Gaï, artiste plasticienne pluridisciplinaire.

Agrémenté de mélodies traditionnelles du territoire lozérien, le texte originel refait surface dans un cocon nouveau. L’épopée intime née d’un panorama photographique de Kandahar, présent dans le livret, se retrouve cette fois habillée des images glanées et fabriquées par Klara Gaï, diapositives collectées, projetées, dessinées en temps réel. La voix simple et dépouillée du poète dit l’amour, la distance, le regret, surgissant au milieu des sons stridents ou organiques du dispositif d’Iris Kaufmann.
ARA, c’est maintenant. C’est ce temps partagé, dans l’intimité. C’est un spectacle de petites choses, ce sont les mots dits tant que l’on peut encore.
Vòli ben, se me permetes, t’èsser agradiu.
Je veux bien, si tu me le permets, t’être agréable.


FICHE TECHNIQUE 

rodín I poésie dite - boîte à rythme - sampler
Filusa * Iris Kaufmann I objets sonores, archers, magnétophones à bande
Klara Gai I improvisation visuelle, rétroprojection, diapositives
Une création produite par FeM collectiu, co-produite par Scènes Croisées de Lozère et  lo CIRDOC-Institut occitan de cultura 
Mise en ligne : 15/07/2019
Type : Texte electronique / Date : 2019
Traduction en occitan aranais d'un grand classique de la littérature russe du XIXe siècle, Anna Karénine de Léon Tolstoï.

Lire


Lire en ligne sur le site de l'Institut d'estudis aranesi : http://www.institutestudisaranesi.cat/colleccion-antoni-nogues/
Mise en ligne : 20/05/2019
Type : Article d'actualité / Date : 2016-04-29

Comme chaque année, le Prèmi Aran de Literatura porté par le Conseil General d'Aran, apporte son soutien à la langue et à la littérature occitanes actuelles.

Le concours propose trois catégories : prose, poésie et conte jeunesse. Les lauréats recevront leurs récompenses le 16 juin prochain à l'occasion de la Hèsta d'Aran, des prix allant jusqu'à 1000 euros.

Il est possible de participer à chaque catégorie, mais pour chacune, une seule œuvre est acceptée. Vous pouvez les envoyer avant le 29 avril à :
Airau de Politica Lingüistica deth Departament de Cultura deth Conselh Generau d'Aran
Passeg dera Libertat, 16
25530 Vielha - Val d'Aran
info@conselharan.org

Le règlement complet et les conditions de participation sont disponibles : Ici.

Mise en ligne : 28/01/2016
Type : Artistes / Date : 2016
Comment expliquer le frisson qui nous a parcouru ce matin là, quand Pèìre pour la première fois nous a transmis le chant de moisson « de bou matin » ? Ou celui que nous eûmes tous les trois, Pèìre Boissière, Caroline Marçot et moi, à chanter à la veillée d'étranges et mélancoliques chants de noces du Béarn ? Parler de l’émotion est bien difficile pour celui qui n'a pas choisi d’embrasser la poésie des mots mais celle de la musique. Pourtant, il nous a bien fallu le faire ensemble, pour nous mettre sur le chemin de la transmission au public de ces moments fragiles et précieux. Mais avant de parler, nous avons tous trois commencer par le début: Caroline et moi avons écouté la voix de celui qui chantait, Pèire. Patiemment, il nous a transmis son répertoire, ses mots, ses rythmes, ses notes… et plus encore, sans doute".
Justin Bonnet, Directeur artistique de TO&MA

Le trio Avant Jour est une rencontre entre deux générations, entre deux langues, l’occitan et le français, entre deux manières musicales, les pratiques traditionnelles et les pratiques savantes. Dans cette rencontre, l'enjeu est que chacun trouve sa juste place, nous réfléchissant les uns  les autres dans l’intimité de nos histoires musicales.

Nos deux artistes souhaitent, grâce au projet "Avant Jour", l’entourer de toute leur délicatesse, mais aussi de toute leur liberté, sans y perdre leur identité, avec l’univers musical qui est le leur, les timbres de voix qui sont les leurs, un univers plus écrit, plus contemporain que celui de Péïre, l'homme au mille histoires. Caroline Marçot, compositrice de talent, chanteuse elle même, éclaire les chansons de Pèire avec une lumière parfois éblouissante, dans une écriture pour trois voix qui dégage une charge harmonique puissante.

Source
Mise en ligne : 31/01/2017
Appartient à :
TO&MA
Type : DVD / Date : 2018-12
« Ceux qui pensent que la campagne est un lieu calme et paisible se trompent, on y trouve des animaux particulièrement agités, un Renard qui se prend pour une poule, un Lapin qui fait la cigogne et un Canard qui veut remplacer le Père Noël. Si vous voulez prendre des vacances, passez votre chemin… » - Conta’m

Langue : occitan (avec ou sans sous-titres français)

En savoir plus :
http://contam.fr/dvd-2?lang=fr 
Mise en ligne : 15/04/2020
Appartient à :
Folivari
Panique !
Studio Canal
Conta'm
Type : Fabrica Livre / Date : 2022
Inventari des mots e des expressions dera lengua pròpria d'Aran

Ce dictionnaire compte plus de 45 000 entrées dans le champ sémantique le plus étendu possible. Vous y trouverez une grande variété de vocabulaire, des mots d'usage local et général, des mots d'autrefois, perdus à cause des changements sociaux ou économiques.
Mise en ligne : 19/09/2022
Appartient à :
Pagès editors
sur 84