Recèrca

sus 35
Filtrar
Filtres actifs
Sauf
Type de Document : Auto-apprentissage
Portail : Mediatèca
Type de Document : Evénement
fre (273)
oci (104)
ita (5)
eng (2)
cat (1)
lat (1)
3 (63)
2 (49)
02 (34)
1 (20)
03 (19)
0 (8)
04 (8)
01 (7)
00 (3)
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
L'équipe LLACS est née de la volonté d'un certain nombre de spécialistes aux compétences voisines de faire converger leurs recherches dans un projet prenant en compte un espace plus large que celui sur lequel ils avaient travaillé jusque là. En l'occurrence, il s'agit des Suds : d'abord ce monde qui va de l'Espagne à la Grèce, entre porteurs de l'héritage hellénique et héritiers de la Romanité. Mais aussi ces parties du Nouveau Monde et de l'Afrique dans lesquelles un processus de colonisation ancien a mené l'Espagnol et le Portugais au contact de diverses langues indigènes. L'histoire de ces territoires offre bien entendu des chronologies différenciées depuis la fin de l'Antiquité pour les vieilles terres d'Europe, à partir du XVIe siècle pour les autres continents. Les langues présentes dans cet espace ont connu des statuts différents au cours de l'histoire, mais sont porteuses chacune de littératures spécifiques qui représentent au total un corpus considérable.


Les chercheurs regroupés ici proviennent pour une bonne part de l'EA 3020 ETOILL (Études occitanes, ibériques, latino-américaines et lusophones) rejointe par les italianistes et les chercheurs du Centre d'Études Néo-helléniques. Ils sont linguistes, spécialistes de littérature (médiévale, moderne et contemporaine), de civilisation, de l'édition de textes, .... Loin d'être un handicap cette multiplicité des approches possibles jointe à la diversité de l'espace concerné constituent un défi, celui d'un travail comparatiste et pluridisciplinaire croisant sur certains points précis et certaines problématiques des regards complémentaires venus de lieux et de disciplines différentes.


L'équipe se structure selon cinq composantes :


-ReDòc (Recherches en Domaine Occitan)


-Études ibériques et latino-américaines


-Études lusophones


-LASI (Littératures, Arts et Sociétés en Italie)


-Centre d'Études Néo-helléniques (JE 2487 « Le Grec et l'Autre »)


Axes qui fédèrent notre projet :


1.- Un programme d'édition de textes qui constitue l'axe « central » de l'équipe


2.- Un axe de civilisation (époques moderne et contemporaine)


3.- Un axe littéraire : Transversalités littéraires, linguistiques et artistiques



Voir les ressources disponibles dans Occitanica.
Mise en ligne : 26/09/2013
Tipe : Ressorsa ensenhament / Data : 2017-2018


Traparètz dins lo recuèlh "cicle 2"las poesias que convenon mai a d'enfants de CP, CE1, CE2 (6 a 8 ans). Son de tèxtes aisits de comprene, pas totjorn aisits d'aprene.

Tornar al somari del recuèlh
Mise en ligne : 12/06/2018
Appartient à :
Tipe : Ressorsa ensenhament / Data : 2015
<< Retorn a la pagina principala de presentacion del talhièr

Nivèls e nombres de calandrons
: 1 CP – 2 CE1 – 3 CE2 -1 CM2
Objectiu : s'ensajar a escriure una poesia en s'inspirar d'un modèl.
Competéncias : escriure un tèxte en fonccion de las consignas balhadas.
Material : còpias dels recuèlhs causits, grilha escritura de las poesias, fuèlhas de brolhons.

Puèi, començariam a ensajar d'escriure de las poesias. Coma dins la classa, totses escrivavaon d'un biais autonòm dels tèxtes liures, decidiguère de los daissar soscar cadun a un tèxt personal. Passave per veire, ajudar a trobar un mòt. Los calandrons se levavaon per anar veire çò que fasiáun los uns e los autres. A la fin de l'ora, los que voliáun presentavon lors poesias. La classa fasiá un retorn sus çò que veniam d'escotar en valorizar totjorn l'esfòrç fach d'escritura e de presentacion.

<< Retorn a la pagina principala de presentacion del talhièr
Tipe : Libre / Data : 2015
Hidalgo, corsari barbaresc,gentilòmi e conilh que singlan tà las Islas Tangerinas e lo lor tesaur. Mes abans de tocar au mitic archipèl trucat per las galèrnas, on arrodeja l’ombra deus vaishèths samsits e deus mostres de mar, los nostes hardits companhs que deuràn afrontar un navèth adversari… gaujós bahida, mes tanben crudèu e shens mercé : los piratas !
Mise en ligne : 25/09/2015
Tipe : CD / Data : 1993
Les Troubadours du Périgord : Arnaut Daniel – Guiraud de Borneil – Bertrand de Born – Arnaud de Mareuil

« Des grands noms cités ci-dessus, le présent disque nous donne à entendre, d’une manière vivante et actualisée, par la voix ou les instruments, un florilège précieux des mélodies originelles, dont il s’efforce de rendre, à nos oreilles et notre sensibilité d’hommes d’aujourd’hui, toutes les subtilités et l’éternelle fascination. »
-Pierre Bec
Mise en ligne : 23/03/2017
Appartient à :
Alba Musica
Tipe : Libre / Data : 2020
Nouvelle édition en 2 tomes, T. 1, Au mas dóu Juge, T. 2 , La riboto de Trenco-Taio.

Cette édition complète des Mémoires et récits, en deux volumes, a été établie par Claude Mauron et Henri Moucadel. Outre son annotation historique et littéraire, le présent tome comporte un précieux index général des noms de personnes, de personnages et d’œuvres, ainsi qu’une bibliographie recensant les publications, commentaires et traductions étrangères des Mémoires et récits.

Ce second volume évoque les amitiés littéraires, l’institution du Félibrige, les articles de l’Armana prouvençau, jusqu’à l’écriture et à la publication de Mirèio. Les récits du voyage aux Saintes-Maries, de l’excursion dans le Ventoux et de la « ribote de Trinquetaille » en Arles, confortent l’impression d’une jeunesse dynamique, parcourant son pays avec allégresse – une image tranchant avec la figure trop souvent hiératique des périodes ultérieures.

En savoir plus :
http://www.alasardbautezar.com/catalogue.html#mistral-memoires2

Tome 1 :
https://fabrica.occitanica.eu/fr/labasa/22095
Mise en ligne : 25/06/2020
Appartient à :
Tipe : CD / Data : 2010-12-13
Laboratòri #2 est un disque de musique improvisée en prise de son live mixée.
Mise en ligne : 08/02/2017
Appartient à :
Tipe : Libre / Data : 2017
C'est sous la forme d'une invitation au voyage que nous pénétrons de plain-pied dans ce nouveau florilège à couper le souffle de chansons et de textes enfantins entièrement en langue occitane.

En effet, vingt ans après la sortie du Turlututú n°1, le groupe La Talvera récidive ici en offrant 40 nouvelles chansons pour la plupart de création et autant de comptines et de formules, qui vous entraîneront dans les méandres du rêve et de l'imaginaire.
 
Livre relié de 112 pages, 2 CD encartés (+ de 60' chacun) rassemblant 40 chansons inédites, 24 comptines ou mimologismes, et 30 versions instrumentales.
Illustrations : Coline Trubert

 

Mise en ligne : 13/10/2017
Appartient à :
Tipe : Ressorsa ensenhament / Data : 2016-2017
<< Retorn a la pagina principala (presentacion del talhièr)

Aquesta partida qu’ei dedicada a la plaça de la fonologia dens los navèths programas (2015 e 2016) de l’escòla au cicle 1 e 2. Qu’i trobaratz las competèncias esperadas a la fin de cada cicle e tanben los elements de prograssivitat peu cicle 1.

<< Retorn a la pagina principala (presentacion del talhièr)
Mise en ligne : 13/06/2017
Tipe : Libre / Data : 2017
Chants du Pays Toy, Bigorre, enregistrements inédits réalisés entre les années 1950 et 2005 par Xavier Ravier et Pascal Caumont.

Ce livre-disque consiste en l'édition d'enregistrements d'une famille de chanteurs, la famille Porte-Labit-Crampe, de Gèdre-Dessus, près de Gavarnie. Dès 1956 Xavier Ravier découvrit cette famille de chanteurs composant depuis trois générations.

Ce 2ème volume de la collection Memòria en partatge se veut, tout comme le 1er volume paru en 2014, une pierre importante pour la mémoire collective dans les Hautes-Pyrénées et en Occitanie plus largement. Il permet l'accès aux sources et aux richesses de l'oralité, ainsi qu'à sa transmission et son devenir.

Certains de ces enregistrements ont été sauvés grâce à un long travail de recherche et de numérisation. Ce sont de véritables documents sonores historiques, ils doivent être écoutés comme tels, sans parti-pris esthétique et sans préjugé culturel. Ils sont l’œuvre d'une véritable culture vocale en Bigorre, aujourd'hui encore patrimoine vivant, immatériel et collectif, portés par des familles de chanteurs.

Ouvrage en occitan et en français.
Mise en ligne : 15/05/2017
Appartient à :
Pirèna Immatèria
sus 35