Explorar los documents (14922 total)

FLYERS-A5-PLIE-EN-DEUX-PRINT-2-1.jpg
Crozada d'Uèi
Les 26 et 27 août, venez assister aux premières journées trans'oc. Au programme débats, projections, dégustrations... et découvrez le spectacle Crozada d'Uèi IV, à l'occasion de sa sortie de chantier. 

Journée du 26 août 

 

Journée du 27 août

Conversation au Vert' sur le thème : L'Occitanie, et maintenant ? 


15:00-15:45 - L'Occitanie, une marque, un blason ou un étendard ? - Débat sur la notion d'Occitanie comme niche de marché face au tsunami de la mondialisation. 

Participants : Benjamin Assié (Directeur du CIRDOC), Philippe Sour (Tarn, Cœur d'Occitanie) et Jean-Yves Agard (Kedge Business School). 


16:00-16:45 - De quoi l'Occitanie serait-elle le nom ? Sous quelles conditions la nouvelle Région pourra-t-elle redevenir un refuge des valeurs et le rempart de... quels espoirs ? 

Participants : Hervé Guerrera (Ancien conseiller régional PACA, Conseiller Mun, Aix-en-Provence), Jorël Bouc (Président de l'IEO 13), Jean Tkaczuk. Modérateur : Éric Barthe. 

17:00-17:45 - Les Cathares ont-ils vraiement existé ? Autour du numéro 430 de la revue Histoire (Nov. 2016). 

Participants :
Anne Brenon, Pilar Jimenez, Didier Panfili. Modérateur : Jòrdi Blanc (Éditions Vent Terral). 

18:00-19:30 - Suivi de 
Questions : la parole aux jeunes.

Panier partagé, restauration et dégustations de vins de Gaillac sur place.
Animation ambulatoire de Claude Sicre, avec Aurélie. 


19:30-20:45 - Lecture-spectacle
Avètz dich Delicios / Délicieux, dîtes-vous ? 
(Sortie de chantier Crozada d'uèi IV en cours de montage). 

Texte : Patrick Hutchinson 
Mise-en-espace : Gregory Nardella 
Chant : Delphine Aguilera 
Musique : Marc Bellity 
Récitants (fr) : Grégory Nardella, Sandrine Clemençon
Récitants (fr) : Sylvan Chabaud, Camille Martel
Scénographie et costumes : Myrtille Buttner
Technique : Marc Plageolles 



Informations pratiques 

Montaigut - Théâtre de Verdure
Site de l'événement : http://www.croisade-albigeois-2009-2013.org 
Tél : 0612141791
Facebook : Crozada d'Uèi 
FLYERS-A5-PLIE-EN-DEUX-PRINT-2-1.jpg
Crozada d'Uèi
Les 26 et 27 août, venez assister aux premières journées trans'oc. Au programme débats, projections, dégustrations... et découvrez le spectacle Crozada d'Uèi IV, à l'occasion de sa sortie de chantier. 

Journée du 26 août 

Cinés d'Oc : « Un après-midi pour le cinéma d'Oc »


15:15-16:00 - La Seria I et II 
Réalisation : Amic Bedel, Julien Campredon.
Projection des deux films, suivie d'un échange en présence de Julien Campredon.

16:15-16:45 - Cathare 
Projection de cette fiction de 28min suivie d'un échange avec son réalisateur Michel Gayraud. 

17:00-18:15 - Le Siège de Beaucaire / Lo Sèti de Belcaire (Crozada d'Uei III)
Film musical bilingue, mêlant le français (70%), l'occitan ancien et moderne. Réalisation Stéphane Liogier. 
Suivi d'un échange en présence du réalisateur et de l'auteur et directeur artistique, Patrick Hutchinson. 

18:15-19:00 : Discussion cordiale sur le cinéma d'oc. 

Le verre de l'amitié sera offert en fin de journée par le Domaine de Cassagnols. 
 

Journée du 27 août


Informations pratiques 

Salle des associations - Lisle-sur-Tarn (rue du souvenir d'enfance - 81310 Lisle/Tarn). 
Site de l'événement : http://www.croisade-albigeois-2009-2013.org 
Tél : 0612141791
Facebook : Crozada d'Uèi 
47f58e53cfcb9be20d539b32346c996f.jpg
ESPE Avignon

Du 28 août au 29 septembre 2017, venez découvrir Sus lei piadas de l'Absenta. 


Un homme poussé par un vent de nostalgie marche sur les traces de son adolescence. Promenade hasardeuse, tout lui rappelle son enfance. Le promeneur commence alors une seconde quête : qui est « Nîmes l’Occitane » ? Pourquoi celle qu’on surnomme aussi l’«Absente» le ramène-t-elle si profondément au monde ? Le narrateur revient sur les chemins de son enfance. Le photographe se glisse dans son sillage et nous livre les images inspirées de sa déambulation.


Informations pratiques 

Exposition présentée du 28 août au 29 septembre 2017
ESPE Avignon – 136, avenue de Tarascon – 84000 Avignon
Ouvert du lundi au vendredi de 7h30 à 19h30
Un livre éponyme présente l’intégralité du texte et des photographies, Éd. Atelier Baie.

lo-la-teni-oc-lg-cd-collectif.jpg
Cap'òc
Bencina, Valentina. Ill.

Un outil pour susciter des interactions orales entre les élèves : 

L'histoire est bâtie sur un schéma narratif pour amener le lecteur ou l'auditeur à faire des hypothèses, à exprimer ses émotions, ses ressentis. L'album permet de travailler les trois domaines principaux d'une découverte littéraire : ce que j'entends ou lis, ce que je comprends, ce que j'imagine.

Un outil linguistique pour développer l'oral en cycle 1, la lecture en cycle 2 et l'expression de la production écrite en cycle 3.

"Un/une enfant vient de retrouver ce qu'il/elle avait perdu. En faisant des hypothèses ou en se rappelant des faits, il refait le chemin pour retrouver ce qu'il/elle avait perdu tout en réglant gentiment ses comptes avec les membres de sa famille."

Livre + CD audio
la-garrigueta-e-lo-nogat-bil-cd-f-daval.jpg
Daval, Félix
Brondeau, Laurie de. Ill.

Garrigueta et Nogat sont un couple de geais des chênes. Comme tout le monde, ils fondent une famille, mais la vie d'oiseau, dans les bois, n'est pas toujours simple !
La nouvelle création poétique de Félix Daval nous fait suivre leurs aventures au cours des années, leurs peines, leurs épreuves, leurs joies et leurs bonheurs simples...

Les belles aquarelles naturalistes de Laurie de Brondeau vous feront encore mieux entrer dans l'univers dangereux et fragile de ces jolis oiseaux, à la fois utiles et méconnus.

A partir de 8 ans, bilingue : traduction française à la suite du texte occitan. Glossaire occitan-français du vocabulaire de la nature. Egalement inclus dans le livre, un livret d'activités en occitan avec ses corrigés.
Avec CD : le texte occitan dit par la conteuse Thérèse Canet.
vignette-erasmus-occitanica-collection.jpg
Actes dels seminaris de formacion pels ensenhaires del programa Erasmus + "Percors TICE : L'Educacion al desvolopament durable dins nòstras lengas"
ERASMUS
Centre Interrégional de Développement de l'Occitan (Béziers, Hérault)
Val d'Aoste. Assessorato istruzione e cultura
Placé pour 2 ans (2016-2018) sous le signe de la coopération et de l'intercompréhension, le programme Erasmus + Parcours TICE  « l’Éducation au Développement Durable (EDD) dans nos langues » propose notamment aux enseignants du Val d'Aran (Espagne), du Val d'Aoste et du Piémont (Italie) ainsi que de France un parcours de formation et de collaboration au rythme de 3 séminaires transfontaliers.

>>En savoir plus sur le projet Erasmus + Parcours TICE : L'EDD dans nos langues et en découvrir toutes les réalisations

Vous pouvez retrouver ici les contenus de ces formations.

Séminaire 1 - Val d'Aoste (octobre 2016) : « L’Homme et la Montagne : un nouveau défi, la montagne durable » - Les différents systèmes d’enseignement bi/plurilingue - Découverte des jeux numériques
Séminaire 2 - Carcassonne (mars 2017) : « Gestion d’un site touristique dans la dimension durable » - Didactique de l’intercompréhension - Approche des langues plurielles - Jeux numériques en pratique
Séminaire 3 - Val d'Aran (octobre 2017) : « Les langues et leur environnement » - Le bi/plurilinguisme - La technologie dans l’enseignement des compétences environnementales

folies-electorales.jpg
Escarpit, David
Véridique récit en vers gascons et français d'une élection au Conseil général de la Gironde au XIXe siècle.
Au printemps de l’année 1860, une série d’évènements secoue le canton de Codersac, en Gironde. Au décès du conseiller général Rameau, entraînant des élections anticipées, viennent s’ajouter les élections municipales de la commune de Blonzac, une des plus importantes du pays. Dès lors tous les coups sont permis, et les candidats en lice ne reculent devant rien. Un seul but: la victoire, collective bien sûr, pour leur parti, mais de préférence individuelle. Corruptions, duels, fausses promesses, trahisons: une folie s’empare pendant quelques semaines du paisible canton girondin, dont le récit donne une image saisissante, grossie mais vraisemblable, des mœurs politiques locales. Découvert en 2006 à la faveur d’une vente aux enchères, le manuscrit « Codersac » est à ce jour une des plus longues productions en langue d’oc connues pour la région bordelaise. Codé, sans date, sans nom d’auteur, ce document énigmatique pose bien des problèmes de datation et d’attribution. Mais le sens du rythme, le talent de narrateur et l’humour décapant de son auteur en font une œuvre passionnante à lire en dehors de tout contexte historique. Menée tambour battant, cette épopée burlesque se conclut en apothéose par un Jugement dernier du plus pur délire. Le présent texte est une transcription fidèle du manuscrit tel qu’il nous est parvenu. Il est reproduit avec ses choix de graphie, ses fautes, ainsi que la traduction et les notes d’origine, l’ouvrage nous étant parvenu bilingue avec une version française en regard du texte occitan. Les notes de l’éditeur, ainsi que les rares parties de la traduction qui pallient les lacunes de l’original, sont présentées entre crochets.
cassagnet-eva.jpg
Cassagnet, Eva
D’où viennent les étoiles ? c’est le titre de ce conte enfantin qu’Eva Cassagnet nous propose. Bien entendu, il faut bien lever la tête pour comprendre l’histoire.
Ce beau livre pour enfant, illustré par l’auteure, est disponible en deux versions : languedocienne et gasconne.
Un résumé en français est proposé à la fin de chaque version pour permettre à tous de bien suivre le récit et d’enfin savoir d’où viennent les étoiles.
Une version audio du texte est disponible pour différents supports numériques avec l’utilisation, entre autre, de QR codes lisibles par téléphone mobile.
istorias-estranhas.jpg
Bennevault, Laura
Cinq histoires pleines de magie où des enfants rigolos vont vivre des aventures pas banales du tout !
Pirates, sorcières rigolotes, fées et lutins malins, princesses et autres personnages vont vous conduire dans un univers magique.
IMG_1659.JPG
Lo viatge de Joana - Sason 2 / Episòdi 10
Clément, Anne. Auteur, interprète
Benichou, Julien. Compositeur
Huang, Edda. Interprète
Benichou, Daphné. Interprète
Zinner, Lucas. Interprète
Alranq, Perrine. Interprète
François, Isabelle. Interprète
Vidal, Alain. Interprète
Tèxte de l'episòdi : 

-  Allo ! L’associacion Païsans d’aicí d’ailà d'Erau ? Bonjorn, me presenti Joana Belcaire, retirada prèp de Besièrs. Es que seriá possible d’aver un rendètz-vos amb qualqu'un de l’associacion ?

- De segur mas per de qué ? Avèm pas pron de temps ni mai pron de gens per rencontrar lo mond.

- Vaquí. Ai agut en eretatge una bòria de 30 ectaras de vinhas. Aimariái trobar un païsan interessat per un fermatge, la renda seriá pichòta.

- Aquò’s una bona idèia de nos sonar. Benlèu que seriá melhor que lo rendètz-vos siá en çò de vos per veire las tèrras. M’en vau parlar amb los autres e vos sonarai la setmana que ven. Al reveire e encara mercés Madama Belcaire !

Per lo moment farem coma aquò !
Matilda a un ostal e un òme qu’a un trabalh. E se vòl trabalhar pòt faire un Bed and Breakfast dins l’ostal de Vincent : lo conse a dich qu’èra possible de trapar d’argent per o faire. Es temps per ela d’èstre adulta, vòli pas pus bailar d’argent. Temps d’èstre « egoïsta » e d’èstre aimada per ieu e non per mon argent. E se tot se passa plan parlarem d’adopcion.

E ara lo melhor arriba : mon òme lo Rémy diluns a Frejòrgues. Lo darrièr còp qu’es vengut dins lo vilatge e benlèu en França, sabi pas, èra en çò de sa cosina que veniá cada mes d’agost se pausar dins lo Lengadòc. Rémy aimava aquel pais e cada estiu nos retrobàvem per caminar, dançar, nadar. Un jorn me demandèt :

- T’agradariá de venir me visitar a Baltimore ?

- Ai pas de sòus per pagar lo viatge. Comenci a trabalhar a la pòsta l’an que ven. De tot biais me fariá paur de venir dins aquel pais. Dins los filmes m’agrada pas. Salvatge !

- Son pas que de filmes ! Es lo darrièr còp que veni. Mos parents son retirats, an pas pus d’argent e coma fai d’estudis devi gardar tot l’argent per pagar l’universitat.

- Serai trista de pas pus te veire !

- E ieu tanben.

Aqueste ser sèm anats dançar, m’a sarrat dins sos braces, fach un poton leugièr sus las pòtas e l’istòria s’es acabada.
Es qu’un professor d’universitat pòt aimar una femna de la campanha que trabalha a la Pòsta ? Cada annada ai recebut una carta per Nadal e li ai mandat una carta per l’an novèl. Quaranta ans !
Aprèp i a agut lo Renat e puèi pas pus res dins ma vida de femna. Mas ai aimat la vida amb las gens dins lo vilatge.

Per tot dire ai paur, avèm pas lo meteis biais de viure amb Rémy ni mai de pensar. Me siá acostumada a la vida americana, mas cossí farà el aicí ? E ieu de que vòli faire de ma vida ara ? Lo pantais d’aver una filha es mòrt.

La pluèja tomba tranquilla, coma un ser d’automne - la sason ont òm n’a pas pus lo coratge de se batre per un ideal, alara qu’òm auriá tot lo temps d’o faire. Mas benlèu que amb Rémy d’autras pòrtas se poirián dubrir. La vergonha de pas èstre una ajuda per los qu’an pas res per viure, per los migrants, las femnas batudas, los enfants abandonats dins la carrièra…
Madama Joana es un pauc tard vos cal anar dormir, vòstre prince arriba deman...

Encara un còp siái davant la sortida « Arrivée » de l’aeropòrt, una ora avant l’ora. Ai enveja de rire, de plorar, de fugir, de demorar.

« L’avion Air France en provenance de Paris - Charles de Gaulle… »

Es arribat ! Devi anar al w.c, pòdi pas pus esperar. Mas es pas a costat, corre, mèfi de pas tombar ! Quand torne lo vesi ambe sos bagatges palficat al mitan de l’aerogara. Cerca d’en pertot mas pas de mon costat.

Veni plan planeta, arribi darrièr son esquina :

- Rémy !

- Joana !

Encara un còp e benlèu per longtemps siái prisonièra dins sos braces. Sabi pas quant de temps sèm demorats pegats l’un contra l’autre.

- Siás segura aqueste còp ? Pòdi creire qu’anam èstre urós ensems ? Si que non i a un avion per Paris dins doas oras.

- Se vòles podèm partir ensems. Mas davant ai crompat un lièch tot nòu, lo caldriá ensajar.

La pòrta de l’ostal qu’aviái barrada a clau es dubèrta. Dintram.

- Rémy quin plaser de te tornar veire subretot aicí. Vos siatz plan retrobat ?

- Bonjorn Matilda. Cresiái qu’aviás ton ostal ?

- Que si !

- Alara de que fas aquí ?

- M’agradavi de te veire. Aprèp la maire, lo paire.

- E Jaume es pas ambe tu ? *

- I a un problèma !

- Dejà ! Aprèp una setmana !

- Li ai dich la color de l’enfant qu’ai dins lo ventre. Alara es pas pus segur d’èstre amorós de ieu ! E ieu vòli pas viure soleta e encara mai quand i aurà lo pichòt !

- Mas Rémy e ieu volèm èstre un pauc solets. Donc vas tornar a ton ostal e vendràs sopar aqueste ser.

Matilda plora e s’en va en bombant la pòrta.

Rémy me regarda, ieu regarde Rémy e començam de rire sens nos poder arrestar. Aviam la filha e segur que ara seriá melhor d’èstre dos per s’en ocupar.

sus 1493