mediateca

Videotèca : Films d’archive, documentaires, reportages en occitan ou pour découvrir la culture occitane
Licence Licence Ouverte
La Revolucion francesa e las lengas de França= La Révolution française et les langues de France / CIRDOC - Institut occitan de cultura - Université Toulouse Jean-Jaurès
EditeurCIRDÒOC - Institut occitan de cultura
Date d'édition2023
Auteur(s) secondaire(s)Centre international de recherche et documentations occitanes - Institut occitan de cultura (Béziers, Hérault). Producteur
Université Toulouse Jean-Jaurès (Toulouse, Haute-Garonne). Co-producteur
Batbie, Muriel. Narrateur
Artcam Production. Metteur en scène ou réalisateur
SujetRévolution française (1789-1799)
Politique linguistique
Mirabeau, Honoré-Gabriel Riquetti (1749-1791 ; comte de)
Grégoire, Henri (1750-1831)
Bernadau, Pierre (1762-1852)
Période évoquée1789
20..
Type de documentMoving Image
images animées
Langueoci
fre
Formatvideo/mp4
vidéo dématérialisée
Extent00:03:15
DroitsCIRDOC - Institut occitan de cultura 2023
RéutilisationCreative commons = BY - NC - ND
Permalienhttps://occitanica.eu/items/show/60234
Création de la notice2023 -05-15 SJ
Mise à jour de la notice
Accéder à la notice au format


Embed

Copiez le code ci-dessous dans votre page web

vignette_revol.jpg
Vidéoguide : La Révolution française et les langues de France (en langue occitane sous-titrée occitan) [Film documentaire]

Ce vidéoguide d'animation s'attache à l'étude de cette période charnière pour les langues de France, que constitua la Révolution française (1789-1799). 

Il a été réalisé en 2023 dans la continuité de la collection e-Anem, grâce au partenariat noué entre le CIRDOC - Institut occitan de cultura et l'Université Toulouse Jean-Jaurès. 

Version occitane sous-titrée en français.

Traduction française

Lorsqu’éclate la Révolution française, ses partisans sont confrontés à un dilemme : leur objectif est de répandre le message révolutionnaire dans le peuple afin d’obtenir son soutien. Or, seule une petite partie de la population connaît le français, le reste parle sa langue régionale.  

Dans un premier temps, les révolutionnaires conçoivent le projet de traduire les décrets révolutionnaires dans les langues de France. L’entreprise est colossale, et donne lieu à 96 volumes de traductions. 

Elle se heurte par ailleurs rapidement à différents obstacles : économiques, techniques et surtout idéologiques. Certains révolutionnaires prônent en effet une approche radicalement différente. Dès 1790, le Provençal Mirabeau déclarait « Il est temps de parler françois dans les lois françoises, et d'ensevelir ce style gothique sous les débris de la féodalité » tandis que l’abbé Grégoire lançait une vaste enquête sur les « moyens d’anéantir les patois ». 

La politique de traduction est finalement abandonnée alors que l'hostilité face aux langues régionales s'impose durant la Terreur. Le député Bertrand Barère tient un violent discours dans lequel il associe les langues de France aux fanatiques contre-révolutionnaires et à la barbarie. Il est relayé par l’abbé Grégoire qui préconise d’éliminer les parlers locaux au profit du français, qui devra seul être enseigné dans les écoles de la République. 

Ce climat où se mêle hostilité déclarée et prise en compte pragmatique de la réalité de terrain n’a cependant pas empêché l'usage des langues locales dans les écrits de propagande, révolutionnaires comme contre-révolutionnaires. À Toulouse, le père Sermet, ardent défenseur de la Révolution, dispose ainsi d’une notoriété considérable. 

Au final cependant, la Révolution voit le triomphe d’une ligne dure qui érige le français en seule langue de la liberté et du progrès, renvoyant les langues régionales au passé et à une société rétrograde. Un clivage idéologique en forme d’opposition binaire qui traverse les siècles et pèse encore de nos jours dans le paysage politique français.

Dans la même collection

La Sant-Blasi : Pesenas, carnaval 2009 / Théâtre des Origines avec Ocdiovisuel [Film documentaire]

Sant_blasi_1.jpg La Sant-Blasi : Pesenas, carnaval 2009 / Théâtre des Origines avec Ocdiovisuel

Tradition Languedocienne : la Saint Blaise de Pézenas / Olivier Barbel [Film documentaire]

Sant-blasi2.jpg Tradition Languedocienne : la Saint Blaise de Pézenas / Olivier Barbel

L'Hérault dans les années 1950 : Nissan en fête [Film documentaire]

cans_nissan.jpg L'Hérault dans les années 1950 : Nissan en fête

L'Hérault dans les années 1950 : Azillanet [Film documentaire]

azillanet.jpg L'Hérault dans les années 1950 : Azillanet

Patrimòni occitan : la civilisation en héritage (film documentaire) [Film documentaire]

v-patrimoni-la-civilisation-en-heritage.jpg Patrimòni occitan : la civilisation en héritage (film documentaire)

Fête de la Sant Blasi à Pézenas / Mathias Leclerc [Film documentaire]

sant_blasi.jpg Fête de la Sant Blasi à Pézenas / Mathias Leclerc

Gignac : Fête de l'Âne 2010 - Mathias Leclerc [Film documentaire]

ane_gignac.jpg Gignac : Fête de l'Âne 2010 - Mathias Leclerc

L'Hérault dans les années 1950-1960 : Danse des treilles à Montblanc [Film documentaire]

test.jpg L'Hérault dans les années 1950-1960 : Danse des treilles à Montblanc

L'Hérault dans les années 1950 : Fête-Dieu à Cesseras [Film documentaire]

cesseras_cans.jpg L'Hérault dans les années 1950 : Fête-Dieu à Cesseras

L'Hérault dans les années 1950 : Saint-Pons-de-Thomières [Film documentaire]

Cans_saint_pons.jpg L'Hérault dans les années 1950 : Saint-Pons-de-Thomières

L'Hérault dans les années 1950 : Villeneuve-lès-Béziers / Michel Cans [Film documentaire]

cans_villeneuve.jpg L'Hérault dans les années 1950 : Villeneuve-lès-Béziers / Michel Cans

Sèm fòrça : les coulisses [Film documentaire]

Répétitions Sèm Fòrça.jpg Sèm fòrça : les coulisses
Voir toute la collection