Explorar los documents (15067 total)

persee.png
Gérard Cholvy
A number of books have now appeared on the recent history of the region of Southern France called Occitanie (roughly the area covered by the Southern portion of the ancient province of Languedoc). For the most part they are not the work of professional historians. This development is not without its drawbacks, since antiquarian methods can hardly give rise to the progressive history that certain of these authors dream of creating. Little may be expected from a history which appeals to the emotions and delights in abusive simplifications and preconceived schemas. It is therefore necessary to establish the guidelines of a new history, one which will take into account demographic phenomena and the economy, especially the great problem of the absence of industrialization in the region and its causes. One must, for example, consider the obstacle constituted by the lack of manpower, the working force having been attracted to the vineyard, where a Malthusian regime was the outstanding demographic factor ever since the rise of the wine trade. While industry has been slighted, viticulture, in contrast, has enjoyed unanimous popularity. The major economic fact, clouded over by some authors, is the astonishing prosperity of vine growing in the area of the plains following the opening of a national market. It left the memory of golden age to which many generations have hoped to return. In the domain of mentalités, there are also a large number of false but tenacious ideas in circulation. For example, with regard to the location and earliest date of the region's leftist political orientation, and to the subject of "de-Christianization". In the plains, the ideal that was cherished by almost everyone was that of individual advance, linked, on the cultural level, to mastery of the French language. Now, however, the abstract man of the Enlightenment and the liberal economy in which he was supposed to operate are both being challenged here.

Cholvy Gérard. Histoires contemporaines en pays d'Oc. In: Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 33e année, N. 4, 1978. pp. 863-879.

>>Voir la ressource dans Persée
persee.png
Brémond Claude
Brémond Claude. Daniel Fabre et Jacques Lacroix, La Tradition orale du conte occitan. Les Pyrénées audoises. In: Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 32e année, N. 3, 1977. pp. 555-556.

>> Voir la ressource dans Persée
persee.png
persee.png
Chaussinand-Nogaret Guy
persee.png
Brunel-Lobrichon Geneviève
Geneviève Brunel-Lobrichon, Les Bibles vaudoises à la source des Bibles italiennes?, p. 845-855. L'auteur propose un état de la question sur le problème des rapports qui ont pu exister entre les traductions de la Bible en langue vulgaire dans le midi de la France d'une part, en Italie de l'autre. Il y a un siècle, S. Berger avait émis l'hypothèse que les anciennes Bibles conservées en dialecte vaudois - de la frontière linguistique entre le provençal et l'italien -, marquaient en quelque sorte un lien historique entre des traductions occitanes de la Bible que les Vaudois chassés du Midi par l'inquisition auraient emportées avec eux et les premières Bibles italiennes. Un nouvel examen des cinq manuscrits complets du Nouveau Testament vaudois conservés conduit à quelques observations - l'absence du (v. au verso) psautier notamment -, et relance le débat posé par le titre de l'article. Une description des cinq manuscrits : Cambridge, Univ. Libr., Dd. 15. 34; Carpentras, Bibl. mun. 6; Dublin, Trinity Collège, A.4.13; Grenoble, Bibl. mun. 43 et Zurich, Bibl. centr. C 169 complète le dossier.

Brunel-Lobrichon Geneviève, . Les Bibles vaudoises à la source des Bibles italiennes ?. In: Mélanges de l'Ecole française de Rome. Moyen-Age, Temps modernes T. 105, N°2. 1993. pp. 845-855.

>> Voir la ressource dans Persée
persee.png
H. Giordan
Giordan H., . L'enseignement de l'occitan. In: Langue française. Vol. 25 N°1. L'enseignement des "langues régionales". pp. 84-103.

>> Voir la ressource dans Persée
persee.png
J.-B. Marcellesi
Marcellesi Jean-Baptiste, Le G.R.E.C.O, . Basque, breton, catalan, corse, flamand, germanique d'Alsace, occitan : l'enseignement des « langues régionales ». In: Langue française. Vol. 25 N°1. L'enseignement des "langues régionales". pp. 3-11.

>> Voir la ressource dans Persée
persee.png
R. Lafont
Lafont Robert. Un problème de culpabilité sociologique : la diglossie franco-occitane. In: Langue française. N°9, 1971. Linguistique et société. pp. 93-99.

>> Voir la ressource dans Persée
persee.png
Robert Lafont
Philippe Gardy
Gardy Philippe, Lafont Robert, . La diglossie comme conflit : l'exemple occitan. In: Langages, 15e année, n° 61. Mars 81. Bilinguisme et diglossie. pp. 75-91.

>> Voir la ressource dans Persée
martror.JPG
Martror, la fèsta dels mòrts (Pesenàs, Théâtre des Origines)
Théâtre des origines
Nomad'Studio
Las Temporadas de Pesenàs ritman l'annada de la ciutat amb de rituals festius entre tradicions immemorialas e creacion teatrala contemporanèa. La fèsta de Martror, al moment de la Totsants, se debana al mes de novembre. Martror s'inscriu dins un trabalh mai larg de recèrca e de creacion bailejat pel Teatre de las Originas a l'entorn de las fèstas sasonièras : fuòc de la Sant Joan d'estiu e Carnaval a la prima, autres rituals calendaris de memòria perduda qu'acompanhan lo passatge simbolic d'una sason a l'autra, d'un atge a un autre, son los autres moments magèrs de las Temporadas, tradicions revisitadas e repensadas per la companhiá al tèrme d'un important trabalh de recèrca sus lo patrimòni cultural immaterial regional.

Presentacion de la companhiá :

Lo collectiu que constituirà lo Teatre de las Originas nasquèt en 2003, suls bancs de la licéncia professionala « Actors Sud » e regropa de comedians, a l'encòp cercaires e scenografes prepausant d'espectacles de carrièra transdiciplinaris e interactius. Lo collectiu posa dins lo patrimòni cultural immaterial local la matèira d'una creacion novèla que fa resonar luòc, istòria, tradicions e estatjants dins una entrepresa tant artistica coma culturala e sociala.

sus 1507