Explorer les documents (14938 total)

FRB810046101_Roch-Ms-23.xml
Brouillon du dictionnaire de rimes languedociennes
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.

Il s'agit de la version préparatoire du Dictionnaire de rimes languedociennes de Rochegude.

FRB810046101_Roch-Ms-22_00001_B.jpg
Vocabulaire languedocien et françois
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Le Vocabulaire languedocien et françois est un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) rédigé à la fin du XVIIIe siècle et relatif à la langue occitane de son temps.

Après un avertissement concernant la prononciation du languedocien, il est structuré en quatre parties : 

- un « vocabulaire languedocien et françois », de 20 pages suivi d’un supplément de 4 pages pour un total d'environ 3000 mots.
Pour écrire l’occitan, Rochegude ne marque pas le « r » de l’infinitif, note comme en français la voyelle « ou » mais garde les diphtongues « ai », « eu »… et le digraphe « lh » : abrassa => embrasser, abeura => abreuver, aizino => ustensile, cantou => coin, daurat => doré, talha => tailler.

- les « noms patois de quelques espèces de plantes… », environ 140, à partir de l’ouvrage du Montalbanais M. Gatereau.

- 5 pages d’« idiotismes », 435 expressions occitanes avec la traduction en français.
Christian Laux les donne selon l’orthographe de l’auteur et dans la graphie classique, en 1989 et 1990, dans quatre numéros de la Revue du Tarn (n°135, 136, 138, 139). Ces « idiotismes » sont également présents dans le Trésor dóu Felibrige de Frédéric Mistral.

- 3 pages de tables de conjugaison, vraisemblablement à l’usage personnel de Rochegude.

FRB810046101_Roch-Ms-21_00001_B.jpg
Dictionnaire méridional annoté par H. de Rochegude

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.

Le titre « Dictionnaire méridional annoté par H. de Rochegude », porté sur la chemise contenant le manuscrit est dû à la commission d’inventaire (1888 – 1891) et ne correspond pas exactement à ce document car ce manuscrit sans titre n’est pas de la main de Rochegude.

C’est une liste de mots (environ 3700) dans l’ordre alphabétique, avec, pour certains, la question «  d’où l’exemple ? ».
Ces mots figurent dans le Glossaire imprimé en 1819. Des annotations de Rochegude sont parfois inscrites : référence de la citation, mot catalan correspondant, synonyme, autre orthographe…

Ce manuscrit pourrait avoir un lien avec la correspondance échangée par Rochegude avec le philologue et romaniste François Just Marie Raynouard  (1761-1836).

FRB810046101_Roch-Ms-20-d_00001_B.jpg
A la fin des fables causides de La Fontaine en bers gascouns

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Les mots sont tirés du recueil Fablas causidas de la Fontaine en bers gascouns imprimé à Bayonne en 1776.

FRB810046101_Roch-Ms-20-c_00001_B.jpg
Mots tirés du banquet d'Augié Gaillard

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Les mots sont tirés de Lou Banquet d’Auger Gaillard (1530?-1595) ainsi que des fables et contes d’Auguste Tandon (1759-1824).

FRB810046101_Roch-Ms-20-b_00001_B.jpg
Mots absents du dictionnaire languedocien et celui de Sauvages

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Les mots sont notament ceux oubliés dans le dictionnaire languedocien de Boissier de Sauvage (1710-1795).

FRB810046101_Roch-Ms-20-a_00001_B.jpg
Glossaire des mots provençaux extraits des troubadours

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Les mots sont tirés du glossaire du philologue Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye (dit « Sainte-Palaye) (1697-1781) ainsi que du dictionnaire languedocien de Boissier de Sauvage (1710-1795).

FRB810046101_Roch-Ms-19-g_00001_B.jpg
Mots provençaux de l'histoire des albigeois, en vers, par de Tudele

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Les mots sont tirés d'un des manuscrits de la Chanson de la Croisade mais ne couvre que les lettres A, B, C. Rochegude  indique : « Ce dépouillement n’allant que jusqu’à l’F, je l’ai abandonné, parce que j’ai dans  mes recueils une copie que j’ai faite sur l’original » (cette copie se trouve dans le manuscrit 4).

jetsdail.jpg
Ce collectif s’est retrouvé autour de son goût pour les rythmes brésiliens, les langues du Sud et pour la culture de Carnaval dans le monde. L’envie principale est de favoriser la rencontre par le biais de veillées chantées, de repas partagés, de fêtes de rue, de créations pluridisciplinaires et d’échanges pédagogiques autour du rythme.
oxivent-logo-formel-couleur-c2a91.png

L' Association Ox'Ivent oeuvre pour la promotion et la socialisation de la langue occitane par le spectacle vivant.

Afin d'aboutir à une professionnalisation et à une meilleure reconnaissance des acteurs culturels occitanophones Ox'Ivent a mis en place plusieurs actions et propose:

> Création d'outils de communication et de diffusion aux associations occitane de la région: Affiche, Flyer, plaquette de communication, auto-collants ...

> Accompagnement administratif à la création artistique et culturelle aux associations, aux groupes de musique et aux compagnies porteuses de projets.

Cette activité se décline en plusieurs aspects :
> Aide au montage de projets culturels: Concerts, festivals, Total Festum
> Étude de faisabilité, budgétisation en accord avec le projet, contacts d'artistes ...
> Accompagnement administratif personnalisé aux porteurs de projets artistiques, comme l'accompagnement aux associations Lo Sage e lo Fòl et Jet d'Ail.

> Production de groupes de musique (Camille en Bal, Lo Barrut, Forró Raffut, Asondar, Bois Vert).

Rens. www.oxivent-production.com

sur 1494