mediateca

Bibliotèca : Textes, livres, revues, partitions, manuscrits : l’écrit occitan des origines à nos jours
Licence Licence Ouverte
[Correspondance entre Frédéric Mistral et Ulysse Boissier]
AuteurMistral, Frédéric (1830-1914)
SujetBoissier, Ulysse -- Correspondance
Mistral, Frédéric (1830-1914) -- Correspondance
Mistral, Frédéric (1830-1914) -- Critique et interprétation
Mistral, Frédéric (1830-1914). Mirèio -- Critique et interprétation
Source

 

CIRDÒC - Mediatèca occitana

1 bis boulevard Du Guesclin
34500 Béziers

Tel :04 67 11 85 10

 

Sites internet: CIRDÒC - Mediatèca occitana / Occitanica, mediatèca occitana numerica




Languefre
oci
DroitsDomaine public/Domeni public
RéutilisationLicence ouverte
Permalienhttp://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3695
Accéder à la notice au format


Embed

Copiez le code ci-dessous dans votre page web

La correspondance entre Frédéric Mistral et Ulysse Boissier [Correspondance]

Qui est Ulysse Boissier ?


Félibre parisien à qui l’on doit de la plupart des prises de vues photographiques parisiennes de Mistral.

Il a été aussi professeur au collège Chaptal à Paris et secrétaire de La Brandade, l’association des gardois de Paris qui organisait des dîners entre 1895 et 1901.

Description de la correspondance

Dans la lettre du 12 décembre 1886, Mistral s’indigne suite à l’attaque d’un “normalien anonyme” dans le Temps du 10 décembre 1886 publiée sous le titre de "Chronique : la question des patois et des félibres". (Article disponible en suivant ce lien)
Ce type d’attaque est très emblématique de ce à quoi Mistral était alors confronté : bien que comportant nombre d’erreurs et d’approximations, probablement dues à une méconnaissance des questions de langue et littérature occitanes, les critiques lui reprochaient souvent de s’attaquer à l’unité française. Ce qui mena Mistral à souvent mettre en avant, et ce avec beaucoup de vigueur, son patriotisme.

Il est également intéressant de remarquer que les reproches de fond faits alors à Mistral sont très proches du discours opposé aujourd’hui aux langues régionales.

La lettre du 12 janvier 1905 est particulièrement intéressante puisqu’elle révèle l’origine du nom de "Mirèio" : “car c’est à ma mère seule que j’avais entendu dire ce joli nom de Mireille”.
Dans la même collection

Mont-Segur [Revue]

FRB340325101_JI2_1903_05_05_01_1903_05_31_01.jpg Mont-Segur

Enquête Jacques Bouët (Caroux, Espinouse) : Fonds ODAC, Archives départementales de l'Hérault [Fonds documentaire]

image_eanem_fons.jpeg Enquête Jacques Bouët (Caroux, Espinouse) : Fonds ODAC, Archives départementales de l'Hérault

Le Chameau de Béziers [Pratique festive]

Chameau-2-300x163.JPG Le Chameau de Béziers

Biographie d'Aimat Serre [Article biographique]

AUT_serre_a_3.jpg Biographie d'Aimat Serre

Lo Chivalet de Montpelhièr [Pratique festive]

cl 184.jpg Lo Chivalet de Montpelhièr

Bogre de Carnaval, une pièce du Teatre de la Carrièra [Œuvre ou corpus]

vignette174.jpg Bogre de Carnaval, une pièce du Teatre de la Carrièra

Carnaval [Pratique festive]

RLFR16145.jpg Carnaval

CIRDÒC-Mediatèca occitana, fonds Michel Cans [Fonds documentaire]

fons-documentari.png CIRDÒC-Mediatèca occitana, fonds Michel Cans

Centre des musiques traditionnelles Rhône-Alpes, Enquêtes en Pays de Cèze [Fonds documentaire]

Pic_de_Finiels.jpg Centre des musiques traditionnelles Rhône-Alpes, Enquêtes en Pays de Cèze

[Fonds documentaire]

novia2.jpg

Le fonds d'Archives de Jusèp Sandaran Bacaria, auteur Aranais de Canejan (province de Lérida, Espagne) [Fonds documentaire]

JSB.jpg Le fonds d'Archives de Jusèp Sandaran Bacaria, auteur Aranais de Canejan (province de Lérida, Espagne)

Chanson de la croisade contre les Albigeois [Fonds documentaire]

vignette_694.jpg Chanson de la croisade contre les Albigeois
Voir toute la collection