Explorar los documents (15243 total)

vignette.jpg
« Chichi chahute les règles littéraires en écrivant comme on parle préférant jouer avec les mots et les faire chanter plutôt que de se contraindre à un cadre poétique académique. Mais attention, il ne chante pas, il fait chanter les mots ! Le défi était de parvenir à composer une musique respectant la musicalité des phrasés fleuris de l’accent provençal du poète. Ainsi chaque composition a été cousue main.

Quant à la littérature de ficelle, elle nous est tout droit inspirée de la littérature de cordel brésilienne. Ce rapport au Brésil les inscrit dans la lignée de la nouvelle musique occitane portée par la Linha Imaginòt.

Ces poèmes déclamés en musique sont faits pour être entendus ou lus avec l’accent mais aussi admirés et exposés ! »

Per ne saber mai : aquí.
vignette.jpg
Maud Herrera
Concert minimaliste pour alto et voix / hurlements modulés en chanson.

Le projet « Tal Coal » (prononcé « t.a.l kɔ.a.l ») a commencé à germer en 2018 lorsque Maud Herrera a mis en musique le poème d’Audre Lorde, Coal. Depuis, l’enjeu de ce solo a été de tisser une musique contemporaine, improvisée et méditée, instrumentale et chantée. Partir de l’écoute du phénomène sonore, s’y plonger, autant dans les textures de l’alto que dans le son numérisé du magnétophone à bandes des collectages de chant ou de violon du Haut – Agenais, entre autres. Le travail du solo est loin d’être solitaire : sont convoquées différentes mémoires musicales comme par exemple des chants de noces collectés par Pèire Boissière, des chants de traite du Vénézuela, mais aussi involontairement des évocations de la voix de Nico du Velvet Underground, des suites de Bach pour violoncelle ou de la musique d’Eleni Karaindrou pour le film « Ulysse’s gaze » de Theos Angelopoulos.

A travers une écriture musicale orale, sans partition, faite aussi de protocoles d’improvisations à partir de fragments (par exemple d’une polyphonie de Guillaume Dufay ou d’une prière judéo-alsacienne) de motifs répétitifs ou de modes, Tal Coal tente de dessiner, comme dit la philosophe Vinciane Despret, un « territoire chanté » : fait de ruines vivantes, de bribes, de mélodies et de reliefs, pour expérimenter peut-être d’autres temporalités que celle linéaire de notre culture. Tal Coal est une œuvre ouverte, évolutive.

Per ne saber mai : aquí.
vignette.jpg
Premier album du projet solo de Maud Herrera. Violon alto et chant.

Per ne saber mai : aquí.
vignette.jpg
« De Massilia Sound System à Moussu T, du reggae marseillais aux balades de la Ciotat, Tatou (François Ridel) et Blu (Stéphane Attard) ont inscrit depuis plus de 30 ans la musique et la poésie au cœur de leur vie. Une poésie à trois couleurs : le rouge, le noir et le bleu de Chine... avec beaucoup de Méditerranée par-dessus le marché. Et une langue universelle : l'occitan des dockers de Marseille, des ouvriers des chantiers navals et des rêveurs en partance. Si vous n'êtes pas ouvrier au chantier ou docker à Marseille, mais si vous avez conservé la part de force et de rêve qui nous habite tous, vous sentirez les âmes de leurs bateaux, la tendresse de La Marraine, la joie de Mademoiselle Marseille, et la poésie des Serradas de la mar... Allez... Bons baisers de Marseille ! »

Plus de 160 pages avec traduction anglaise et illustrations de Blu.
vignette.jpg
Aimé et Matia prennent comme terrain de jeu des chants anciens, pour la plupart collectés dans les villages de l’Occitanie (de l’Auvergne au Haut Agenais, en passant par le Languedoc…).
Des chansons d’amour, des chants de labeurs, des histoires de cocus…
C’est avec une grande complicité que les artistes, tous deux férus de métissages musicaux, se plongent dans ce répertoire si particulier, en y ajoutant une liberté tout à fait personnelle, et en ne laissant jamais de côté l’humour et le plaisir de rencontrer un public.

Per ne saber mai : aquí.
vignette.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Récital-conférence.

Sur la base de son ouvrage Les trobairitz : Femmes poètes du Moyen-Âge (L’Harmattan), Delphine Aguilera propose une conférence chantée. Il s’agit de partager et de découvrir par le biais de la poésie lyrique le répertoire des « Trobairitz » (femmes troubadours). Ainsi, la mélodiste-linguiste propose d’aborder simplement à l’aide de supports iconographiques et musicaux un pan de notre histoire commune, celle des femmes du sud ayant vécu au Moyen-Âge.

Ce récital-conférence, ponctué de vidas (vies), biographies et chants vivants, permet de lever le voile sur l’existence de ces femmes qui se nommaient Azalaïs, Na Carenza, Beatritz de Die,
ayant conversé de près ou de loin avec leurs homologues les troubadours.

Le temps d’une rencontre festive, l’artiste donne voix à ces femmes ayant vécu il y a près de 1 000 ans, qui ont su chanter la FINAMOR (finamour ou « amour courtois »).

Durée : entre 1h et 1h30.

Contact : primavera.programmation@gmail.com
vignette.jpg
« Au pays de la SOM SOM, Magicienne du sommeil, les enfants ont des rêves peuplés d’histoires et de musiques... que nous allons vous chanter /raconter... »

« Spectacle imaginé, composé de comptines, chansons, sornettes et contes de notre grand-père.

Mère et fille proposent un spectacle composé de chansons traditionnelles et inventées puisant dans l’imaginaire d’un Grand Sud. Des personnages protecteurs et parfois un peu effrayants (La Roumèque, gardienne des eaux ; la Baragogne, gardienne des secrets et des objets perdus...), qui nous disent d’où nous venons et nous aident à nous construire, petits et grands, en assurant notre protection. Des chansons en

Langue d’Oc, Français, Espagnol, Occitan, Italien et Irlandais (nos origines celtes ligures...). À entonner et partager avec les enfants. »

Durée : entre 1h et 1h30

(Cette formule peut être accompagnée d’un atelier de fabrication de percussions, sur une demi-journée ou journée entière.)

Contact : primavera.programmation@gmail.com
vignette.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Chants du Moyen-Âge et d’aujourd’hui ; interprétation exceptionnelle de musique troubadouresque, mais aussi compositions originales du groupe ; répertoire d’Occitanie, d’autres cultures méditerranéennes et de chants séfarades ; poésie courtoise ancienne ou contemporaine. Par la finesse d’une musique acoustique où priment la beauté et la pureté des voix, le trio Prima Vera nous propose une traversée de différentes époques, cultures et styles : musiques du monde, musique ancienne (Moyen-Âge et Renaissance), chant lyrique, répertoire classique et baroque, chanson populaire, poésie.

Les formules possibles : trio ou duo.

Per ne saber mai : aquí
vignette_marcharei.jpg
Cie Carabena
Cie La Joyeuse Gravité

PRESENTACION

Espectacle tot public 

A la debuta de genièr, los jorns començan a s'alongar. Dins la tradicion de las fèstas paganas del lum, vos propausam una passejada als brandons, musicala, amb pausetas contadas e cantadas amb lo public, dins luòcs patrimonials. 

Aquel espectacle s'inspira del tèxte “Les rois mages” d'Edmond Rostand e met en valor la riquessa del patrimòni contat e musical de nòstra Region : musicas e nadalets occitans, contes, legendas. 

A l'arrivada, envòl de la lantèrna, estela del pastre a la quala son acrocats 13 voses per l'an que ven. 
Final pirotecnic e cracinejant, musica e danças. 

ÉQUIPE ARTISTIQUE :

Collectiu Carabena associat a la Cia La Joyeuse Gravité.
Jacques Pons : musician (Cant e percussion)
Caroline Ravenet : musiciana (Cant e pifre)
Noémie Salmeron : comediana e musiciana (Pifre e autboï)
Pascale Théron : musiciana (bodèga, Cant e graile)

FICHA TECNICA

Espectacle nocturne. 


CONTACTE DIFUSION

Contacte Pascale : 04 67 95 21 10 / 06 37 93 74 92
Contacte Caroline : 06 49 83 68 77

Sites internet :
https://carabenamusique.wixsite.com/carabena
https://joyeusegravite.wixsite.com/lajoyeusegravite
vignette_plantevin.jpg
Jean-Bernard Plantevin

PRESENTACION

Jean-Bernard e Thibaut Plantevin evòcan l'engèni dels trobadors, poètas e musicians, dins la literatura de lenga d'òc del sègle XI al sègle XIII. Passan en revista las divèrsas formas de trobar a travèrs tèxtes legits o cantats e desvèlan los secrèts de la fin'amor e de la cortesiá, de la cavalaria e de las Corts d'amor. 
La conferéncia evoluís al ritme d'una vidèo-projeccion que met en imatges de representacions de scènas medievalas e que presenta qualques luòcs mitics encara embreissats per l'arma d'aqueles artistas qu'an cambiat l'imatge de la femna. Los tèxtes interpretats en lenga d'òc seràn projectats amb lor traduccion en francés. 
Seràn abordats : 
- Naissença de l'art del Trobar
- Las diferentas formas de Trobar
- De castèl en castèl
- La fin'amor e la cortesiá
- La cavalaria e las Corts d'amor

EQUIPA ARTISTICA

- Jean-Bernard PLANTEVIN : Autor-compositor-interprèta d'expression provençala (18 albums de cançons registrats : Cansourneto (1991), J.-B. Plantevin chante Pierre Perret en provençal (1992), Parpaiounado (1993), Reguignado (1994), Mesclun (1995), Chansons traditionnelles de la Provence (1997), Barrulejado (1998), Noëls provençaux (1999), Li menestrié dóu Càrri (2000), Estialou (2002), Jan lou Fada (2003), Plantevin et Tambourins (DVD 2006), Cigalejado (2007), Plantevin et Rural Café (2010), Tron de disque (2012), Moustaki en provençal (2016), Plan-Plan (2019).
Es tanben l'autor de mantun libre relatiu a la cultura provençala : Chansons traditionnelle de la Drôme (collectatge e analisi etno-musicologica de mai de 300 cançons collectadas al près dels anciens amb J.-L. Ramel en 2004), Jano (comèdia co-escrita amb Jean Marcellin en 2008).
Laureat del Prèmi Nicolas Saboly 2008, del Grand Prix Littéraire de Provence 2009, nomenat Mèstre en Gai Saber en 2011 e Majoral del Felibritge en 2015.
Animator per la cançon tradicionala dins las escòlas primariás. 



FICHA TECNICA 

La conferéncia evoluís al ritme d'una vidèo-projeccion qu'illustra las presas de paraulas del conferencièr. La conferéncia es donada en francés e los tèxtes en provençal son projectats amb lor traduccion en francés. 

Condicions tecnicas
Material fornit pels conferencièrs :
- 1 micro-ordinator portable.
- 1 video-projector.
- 1 cable (conectica HDMI).
- 1 lector DVD (per l’opcion « Ballet du Bolchoï »).
- 1 sonorizacion (en foncion de l’acostica e de la grandor del luòc) que compren 3 micròs casques, 1 taula de mixatge 4 entradas e 2 encenchas acosticas que la podença serà adaptada al luòc scenic.
Material a fornir per l’organizator :
- 2 presas 2 P + T (220 Vòlts ; 16 Ampèras) situadas al mens de 10 mètres de l’espaci scenic.
- 1 taula d’al mens 2 mètres de longor. 2 cadièras
- 1 ecran per projeccion (susfàcia adaptada a la grandor de la sala) o una paret blanc.
- 2 botelhas d’aiga 1/4 litre.
Espaci scenic :
- Obertura : 6 mètres minimum.
- Prigondor : 3 mètres minimum.
- Sala sorna per permetre una bona qualitat de projeccion vidèo.
Decòr :
- Fons sorne o paret blanc fasent ecran de projeccion.
- Lums atudats dins la sala.

CONTACTE DIFUSION

Jean-Bernard PLANTEVIN 213 Chemin des Férigoules 84380 MAZAN

Tèl. : 33-(0)4-90-67-26-98

Mèl : jb.plantevin@gmail.com

Site Internet : www.jbp.free.fr


sus 1525