Explorer les documents (15469 total)

vignette_58795.jpg
Le Vot, Gérard
Sujet brûlant que l’amour parfait chanté par les poètes de langue d’oc aux XIIe-XIIIe siècles. Les premiers en Europe, les troubadours ont exalté la fin’amor, ses valeurs de fidélité, de générosité et de dévouement, souvent associées à l’érotisme des amants. La chanson courtoise, ou canso, matérialise par la voix la vérité de l’amour et illustre pleinement par ses paroles un comportement masculin nouveau au service de la dame. La présente anthologie propose cinquante poèmes avec la musique, les paroles en langue d’oc, la traduction française en regard et des commentaires musicologiques en fin de volume. Les chansons sont classées par ordre alphabétique de noms de troubadours avec un résumé de la vie de leur auteur. Les mélodies sont notées à partir des manuscrits du Moyen Âge. Les figures des neumes, dessinées au-dessus de la portée, donnent une vue exacte des ligatures et des pauses métriques. Ce florilège de chansons, qui vient combler un manque éditorial, sera utile à la fois pour le musicien et le poète, l’historien médiéviste, l’étudiant et l’amoureux de la culture occitane.
vignette_58794.jpg
Centré sur le cheminement artistique d'Éric Fraj et ponctué par des extraits d'un concert avec le guitariste Morgan Astruc, ainsi que d'une performance avec le poète Serge Pey, ce film permet d'entrer dans l'intimité du chanteur, d'évoquer ses origines familiales, ses 50 ans de chanson, sa relation avec la langue occitane, son goût de l'enseignement ou encore sa passion pour la poésie.
Le film a été tourné dans des lieux importants pour Éric Fraj : la maison de Carbonne où il habite, la Calandreta de Muret, la ville de Lavelanet d'Ariège (berceau d’une partie de sa famille paternelle), le château cathare de Montségur, et le village médiéval de Saint-Macaire où il donna l’un de ces premiers concerts au début des années 1970.

[résumé : Les Nuits atypiques / Patrick Lavaud]
vignette_58793.jpg
Greta Lösch
Caméra au poing
Qu'en est-il de l'occitan à l'heure du numérique et des outils digitaux de traduction ? A travers les paroles​ et le parcours de Clamença, le film propose une plongée dans l'occitan d'Ariège et suit ses traces dans le monde digital. En toile de fond, il s'agit de s'interroger sur la place des langues régionales dans la jungle du web 2.0.

[résumé : Caméra au poing]
lirica.jpg

PRÉSENTATION

Troubadours Art Ensemble s’est constitué au fil des années autour de Gérard Zuchetto, chercheur, auteur, compositeur et interprète des troubadours. L’ensemble regroupe chanteurs et instrumentistes qui se sont spécialisés dans le domaine de la lyrique des Troubadours des 12e-13e siècles.
Aujourd’hui, c’est par une recherche nouvelle et personnelle que Troubadours Art Ensemble réactualise le Trobar, dans une interprétation expressionniste et colorée, loin des conventions académiques et aux sonorités mêlées des instruments anciens et contemporains.
Performing Trobar est le programme développé Gérard Zuchetto et TAE sous forme de Master Classes et de séminaires avec l’université de Stanford(Palo Alto). C’est la rencontre et le partage des expériences.
La recherche et l’expérimentation musicale comme un voyage dans l’Art de Trobar, ainsi que l’interprétation vivante des chansons des troubadours s’appuient sur la connaissance du Moyen Age occitan et du contexte poétique et musical qui reste toujours à redécouvrir.
Rendre à la composition lyrique des troubadours toute sa fraîcheur et son actualité, tel est le  propos de Troubadours Art Ensemble.

« Nous ne saurions rester impassible devant ces grands chants qui nous interpellent dans chaque vers et nous ne saurions nous cantonner à les interpréter avec la « voix blanche » du comédien qui ne s’impliquerait pas dans le texte. Le discret Bernart de Ventadorn  recommandait à son jongleur Huguet  : « Mos cortes messatges, chantatz ma chanso volonters… » que l’on peut traduire par « Mon courtois messager chantez ma chanson volontiers… » c’est à dire aisément, avec plaisir, de bon cœur, volontairement, bien… Le sens de cette demande de Bernart ne peut nous échapper. C’est le caractère volontaire et déterminé d’une interprétation s’appuyant sur le sens du texte et son contexte qui devrait primer, les sonorités des mots, la souplesse de l’expression… » Gérard Zuchetto
“The Troubadours Art Ensemble, directed by scholar and performer of trobar Gérard Zuchetto, visited Stanford on March 3-5, 2010. As both performers and interlocutors about performing, the Troubadours Art Ensemble provided a vital experience of medieval culture as an event: the fusion of music and song, and of performer-poet-composer and audience. An ensemble composed of professional musicians trained in various schools of premodern music, both western and nonwestern, during their visit they engaged with students and faculty about the interpretive choices they make in reinterpreting and reinventing trobar for a popular audience. In addition to their visit with the seminar and an interdisciplinary workshop at the Center for Computer Research in Music and Acoustics (CCRMA) that focused on musical performance and interpretation, there was also a scholarly colloquium on the troubadour lyric.” Marisa Galvez, Stanford University

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Avec :
Gérard Zuchetto : chant, guitare
Sandra Hurtado-Ròs : chant, piano
Damien Combes : guitares électriques
Denyse Dowling : flûtes, chalemie
Christophe Montet : percussionniste
Patrice Villaumé : vielle à roue, tympanon
Jean-Michel Hernandez, comédien

FICHE TECHNIQUE

Sur demande auprès de Trob'Art productions

CONTACT DIFFUSION

Troubadours Art Ensemble 
Site internet : https://www.art-troubadours.com/ 
https://www.art-troubadours.com/clamor/
vignette_58791.jpg
Jean-Paul Rappeneau
Conta'm

Nous sommes en 1640. Poète et batailleur, Cyrano de Bergerac est du régiment des Cadets de Gascogne.
Il aime depuis l'enfance sa cousine Roxane. La séduire ? Il n'ose y songer, à cause de son grand nez disgracieux. De son côté, Roxanne rêver d'aimer un homme qui réunirait fin esprit et beauté. Il lui semble l'avoir trouvé : c'est Chrisitian. Mais Chrisitan est incapable de parler aux femmes avec poésie. Cyrano lui propose un pacte : Christian sera la beauté et Cyrano l'esprit, l'un l'ombre de l'autre. Jeu étrange et dangeureux. Christian ne s'y trompe pas : à travers lui, la belle Roxanne en aime un autre. Mais Cyrano, s'il entrevoit un instant le bonheur, ne peut oublier sa laideur...

Scènes de cape et d'épée, duels et batailles, amour romantique... Un film de choix qui ne peut que plaire à toute la famille.

[résumé : Conta'm]

vignette_58790.jpg
Nicolas Bergès

À l’agonie depuis des années, la fabrique, installée à Montazels au coeur de la Haute-Vallée de l’Aude et labellisée Entreprise du Patrimoine Vivant, a fermé ses portes en 2018. 

Aujourd’hui, Sonia a décidé de redémarrer l’activité et redonner vie à l’immense carcasse d’acier et de tôles.

Avec quatre salariés et une centaine de contributeurs réunis en société coopérative, les voilà lancés dans l’aventure, un peu folle, de fabriquer à nouveaux des chapeaux 100% made in France en Haute-Vallée de l’Aude. Vont-ils réussir leur pari et arriver à sauver ce patrimoine et ce savoir-faire unique ?


[résumé : Les Films Figures Libres]

vignette_58789.jpg
Christian Vialaret

Dans cette famille, Michel et Pépé n’ont pas eu le choix du métier exercé toute leur vie…

Dans cette famille, Marie et ses sœurs transmettent un savoir-faire traditionnel d’un monde rural qui disparaît : la préparation hivernale du cochon.

Dans cette famille, Marie et Michel m’ont laissé le choix d’exercer le métier que je voulais, tenir une caméra, pour immortaliser ce genre de choses.

Une histoire d’équilibre entre notre patrimoine familial et les libertés personnelles auxquelles on aspire.

[résumé : Ciné 2000]

vignette_58788.jpg
Yves Fromonot
Jasmin, le Troubadour de la Charité est un film-documentaire qui nous fait visiter la vie et l'oeuvre de Jacques Boé, également connu sous le nom de Jasmin, le célèbre coiffeur-poète agenais.
Ce film nous fait découvrir l'histoire de l'homme à travers sa poésie.
Un film de Yves Fromonot, avec Jean-Michel Espinasse, Georges Besombes et Christian Moulié
[résumé : ÒCtele]
vignette_58787.jpg
Carrier, Isabèu
Labandés, Clàudia. Trad.
Anatole traîne toujours derrière lui sa petite casserole. Elle lui est tombée dessus un jour…On ne sait pas très bien pourquoi. Depuis, elle se coince partout et l’empêche d’avancer. Un jour, il en a assez. Il décide de se cacher. Mais heureusement, les choses ne sont pas si simples…
tu-tanben_2575_600x315.jpg
Association Tu tanben

Tu Tanben 

Tu Tanben es una associacion creada en 2017 per un grop de personas apassionadas de cultura e de lenga occitanas.
Se situa a Besièrs e es en relacion amb las institucions localas que son lo CIRDOC - Institut occitan de cultura e lo CFPO.
Prepausa divèrsas activitats que son detalhadas dins las paginas d’aquel site.
 
« Tu Tanben » es dobèrt a tota persona que volriá realizar una accion, portar un projècte dins l’encastre de nòstra demarcha occitana.
Tu tanben i sès benvengut !!!
Tu tanben tu es le/la bienvenu.e !!! 


Las divèrsas activitats propausadas per l'associacion 

Los aperitius occitans 

Regularament, partejam un moment de paratge a l’entorn d’un aperitiu occitan. L’idèa es de s’amassar per d’escambis dins tot çò que fa la riquesa del monde occitan. Cantèras, concèrts, charradissas, balètis, danças, tolerància, aprestatges culinaris, contes, musicas son qualques uns dels ingredients d’aqueles moments. « Tot fa ventre » !
Caduna e cadun i es lo planvengut. E tanben, e plan segur las personas que parlan pas (…pas encara…) la nòstra lenga (….la pròba que sèm dobèrts !!!!!). La bona umor i es la règla !!!!
Sià lo divendres, sià lo dissabte de ser tre 7 oras, los aperitius se debanan dins lo bar « Barnabu », plaça de Sant Cyr, Besièrs.

Talhièrs de cant 

La tòca es de vos far cantar totes de cançons en lenga d’òc per poder cantar amassa al moment de las seradas. Los que s’enregan dins lo cant e tanben dins la lenga son plan venguts.
Los talhièrs se desrotlan los 1èr e 3en dijòus del mes, a la MVA, carrièra Jeanne Jugan, a Besièrs .

Talhièrs de dança 

Dempuèi octòbre de 2008, un talhièr de danças tradicionalas d’Occitania existís a Besièrs. Portat a l’origina per l’associacion « Lo Camèl de Fuòc », s’adreiça a un public apassionat o simplament curiós de descubrir una autre biais de dançar, lo biais del balèti.
De musicians venguèron se jónher a la còla de dançaires. Ara es l’associacion occitana besierenca « Tu Tanben » que lo capdela.
Se debana cada dijòus (levat pendent las vacanças escolaras), de 8 a 10 oras del ser dins l’ostal de las associacions de Besièrs. 1èr e 3en dijòus del mes, aprendissatge amb una animatritz e una acordeonista. 2nd e 4en dijòus, balèti amb los musicians del talhièr.
L’objectiu es de reviscolar la dança de balèti. Los dançaires son totjorn lèstes d’anar sus las plaças e dins las salas per transmetre los pases de basa dins lo balèti ont se crosan las generacions totjorn dins un ambient dinamic e gaujós.


Talhièrs de musica

Une joyeuse équipe de musiciens bénévoles, dont certains font partie de groupes locaux, accompagne l’atelier de danse les 2ème et 4 ème jeudis du mois de 20h à 22h.
Ils se réunissent le 2ème jeudi du mois de 18h à 20h pour se rencontrer, échanger et répéter de nouveaux morceaux avant de les proposer aux danseurs.
Il y a des accordéons, flûtes, mandolines, guitares, vielle à roue… Le répertoire comporte des musiques essentiellement d’Occitanie, mais aussi de danses traditionnelles d’autres régions ou pays (Bretagne, Israël, Irlande…) afin de proposer les danses principales qu’on peut entendre dans les balètis régionaux.
Ce groupe est aussi parfois appelé à réaliser des prestations lors d’évènements culturels organisés par l’association TU TANBEN avec d’autres associations partenaires.
Les musiciens intéressés pour se joindre à cette activité, même débutants, sont les bienvenus, les partitions sont mises à disposition.

Grope de musica las Farfantèlas 

Son cinc cantairas de Besièrs. Lor agrada de cantar dempuèi la naissença de lor amistat : de cants a dançar, de polifonias, de nadalets, de cançons de nòu, de cants per festejar, per plorar o per rire, mas totjorn en occitan !

CineÒc

Cada dos meses, lo darrièr dimècres a 6 oras e mièja del vèspre, TU TANBEN e lo Cirdòc vos prepausan lo Cine Òc.
Vos faràn aprofiechar de projeccions audiò-visualas a l’entorn de la lenga, la cultura, l’istòria o de creacions occitanas contemporanèas…
Que siatz simples curióses, occitanistes avisats, practicants o pas la lenga, vos convidan a partejar aquels moments enriquisits d’una charadissa a l’entorn d’una tematica o d’una rescontre amb un o una professional(a) investit(da) dins lo visual prepausat.

CONTACTAR L'ASSOCIACION 

Adreça oficiala : Tutanben, 27 carrièra Henri Guillaumet 34500 Besièrs
sur 1547