Recèrca

Filtrar
Filtres actifs
Catégorie : Parutions
Sauf
Type de Document : Œuvre
Auteur : Perbosc, Antonin (1861-1944)
License : Licence ouverte
Type de Document : Mémoire universitaire
Dialecte : Auvergnat
Tipe : Libre / Data : 2018
Les joutes nautiques languedociennes trouvent probablement une part de leur origine dans le passe-temps des croisés de Louis IX, attendant leur embarquement dans le port d'Aigues-Mortes. Pratiquées dans la plupart des cités du littoral languedocien, surtout dans sa partie orientale, ces joutes nautiques ont présidé à la fondation du port de Sète en 1666, et étaient déjà accompagnées de hautbois de type Bas-Languedoc et de petits tambours. Le rôle central de ces instruments dans le rituel de ce sport populaire s'est confirmé jusqu'à aujourd'hui.

Le présent recueil de répertoire avec le CD qui l'accompagne (en format MP3) s'adresse autant à un public curieux et passionné qu'aux musiciens et aux chercheurs, pour qui il constituera un outil de référence. Y est présentée l'intégralité des musiques liées aux joutes languedociennes, interprétées par l'actuelle équipe sétoise de hautbois-tambours. Les morceaux sont présentés dans l'ordre chronologique de leur exécution : les défilés de parade et d'embarquement, les airs de barque, ceux pour le retour du vainqueur, pour la remise des prix, ceux des moments solennels comme la Descente de la Bourse, et une sélection de morceaux dits "d'agrément", joués librement par les musiciens pendant les pauses sur les barques ou bien à terre pour les repas de jouteurs, ou autres occasions.
Photos et commentaires bilingues (français-occitan, dans son dialecte languedocien oriental) accompagnent les partitions pour hautbois du Bas-Languedoc (à 2 voix) et tambour.


En savoir plus :
Mise en ligne : 30/01/2018
Appartient à :
Tipe : Libre / Data : 2020
« Tesaur deu patrimòni gascon, lo Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes de Simin Palay qu’ei fin finala tornat editat. Que torna préner la totalitat deu contiengut de las versions precedentas, completat per dus prefacis, l’un lingüistic per Eric Gonzales, l’aute istoric per Sèrgi Javaloyès e Maurici Romieu.
Mei de 70 000 mots. 35 parlars gascons. Locucions, arreproèrs, citacions, explicacions de daubuas tradicions... »

Lo diccionari, vertadèr tesaur lexicografic e etnografic, qu’estó editat peu prumèr còp en 1932 e 1934 (dus tòmes). La darrèra publicacion qu’estó realizada peu CNRS en 1980.

Lo diccionari qu’ei tanben estat editat en version colleccion, dab caishon e suplement L'histoire du dictionnaire auherit.

Tà’n saber mei
Mise en ligne : 14/09/2020
Tipe : DVD / Data : 2020
« Vasut a Usèste en 1921, l’Edoard Cantau creishot dens una familha de bordilèirs-gemèirs. Après son maridatge, vingot eth tanben bordilèir pui fermièr. En mèi deu trabalh de la tèrra e de las bretas, cercant autant a se ganhar la via com lo contacte dab las gents, se botèt viste a elevar polets que vendot, pendent mèi de 40 ans, suus marcats deu Vasadés. Petit òme de « 50 quilòs », estacant e conviviau, volontari e determinat, faceciós e badinaire, nos parla de sa vie e la de son vilatge, e nos conta, dab hòrt d’umor et de saber-hèser, quauquas hèitas e anecdòtas saborosas sus Usèste. Nos quitèt en 2019 a l’atge de 98 ans passats. »
(presentacion tirada dal site de Patric La Vau, www.lavaupatric.com, consultat lo 04/12/2020) 
Mise en ligne : 16/09/2020
Appartient à :
Les Nuits Atypiques
Tipe : DVD / Data : 2020
« Bastard, bastard, hèit a la sèga, vasut au parc. »

Vasut « bastard » en 1950, lo Jan-Claudi Bouin creishot a Usèste dens una familha on i avè quate generacions qu’avèn l’occitan coma lenga principala de communicacion. Après aver escasut au concors de la Pòsta, arriba a París lo 6 de mai de 1968 e s’estanca de trabalhar dus jorns après. Quate ans pus tard, demissiona de la Pòsta per viatjar e véser lo monde. Après aver traversat l’Euròpa e lo Saharà, trabalhat en Africa, passat de longs mes en India e au Nepal, se’n torna a Usèste e ven talhaire de pèira tot en continuant, mantuns mes dens l’annada, de viatjar en Asia o en America deu sud, sol o en familha. Fidèu a sos engajaments de joenessa, viu adara dens un ostau en bòi bastit de sas mans dab materiaus de recuperacion e hòrt d’ingeniositat. E per coronar lo tot, ven de tornar trobar son frair de pair.

Tà'n saber mei
Mise en ligne : 16/09/2020
Appartient à :
Les Nuits Atypiques
Tipe : Libre / Data : 2017
Adaptat per Macarel, l'Imagier trilingue occitan-anglais-français desira propausar a totes los qu'aprenon l'occitan e l'anglés una aisina practica e fisabla per l'aprendissatge del vocabulari de la vida de cada jorn. Gaiament illustrat, met en scèna de situacions e de luòcs pròches de l'univèrs del dròlle. La causida dels tèrmes occitans (lengadocians) es estada facha per Josiane Ubaaud, lexicografa e autora del Dictionnaire orthographique, grammatical et morphologique de l'occitan : selon les parlers languedociens (ed. Trabucaire, 2011) e de Sèrgi Viaule, escrivan.

Podètz escotar cossí se prononcian los divèrses tèrmes d'aqueste imagièr sus la Maleta d'Occitanica : occitanica.eu/vocabulari

Las 36 plancas illustradas :
  • Las colors e las formas
  • Los nombres
  • Los opausats
  • Lo temps
  • Lo temps que passa
  • Legir l'ora
  • Las gents
  • Lo còrs uman
  • A cò del mètge
  • Los espòrts
  • Es fèsta !
  • Al circ
  • L'ostal
  • Dins lo salon
  • En taula
  • Dins la sala de banh
  • La cambra
  • Los vestits
  • Los afars del nenon
  • Dins la sala de jòcs
  • Dins l'òrt
  • Al pargue
  • A l'escòla
  • En vila
  • Al supermercat
  • Frucha e ortalécia
  • Al restaurant
  • Sus l'obrador
  • Al garatge
  • Los veïculs
  • L'animalum domèrgue
  • La salvatgina
  • Al campèstre
  • A la plaja
  • A la montanha
  • Lo mond
  • Dins l'espaci
Mise en ligne : 01/10/2020
Appartient à :
Macarel
Tipe : Libre / Data : 2020
Emai o volguèssetz pas creire, dins una vila coma Collisioncity e pel temps que fa, riscatz d’i rencontrar de tot : un biologista (demoniac) ; un detectiu (facultatiu) ; de Ninjas (aquestes guerrièrs implacables desguisats en caucetas) ; de pensionaris d’un ostal de retirats (sul camin de l’evasion).

E s’aquò vira una bombineta antilhesa (inspectritz de polícia) ; un papagai jos acide que se pren per un teleevangelista ; un capitalista ancian legionari afectat d’un complèxe d’Edip de competicion. Un yacht gaireben clandestin dins lo pòrt de Badagòbi ; una sex-tape originala e lo Turbo Brain per metre lo fòc a las estopas.
Sens comptar çò qu’auretz evitat.
(Colleccion A Tots n° 223)
Mise en ligne : 03/11/2020
Appartient à :
Tipe : Libre / Data : 2019
« Jan Bonnemason, Vicvilhon d’origina, qu’ei un amorós de la lenga que’u leguèn los son ajòus. Qu’a causit de’ns presentar ací un florilègi de mei d’un centenat de bonurets lengatgèrs, pusats tostem a la hont, de las hemnas e deus òmis deu pèis son, mantenidors creators poètas de la lenga biarnesa d’ací e de bitara. Aqueras pèrlas a votz hauta tà exprimir ua pensada de faiçon sarrada e marcanta, aqueths dísers passats en arreproèrs, aqueras maximas practicas d’arrèglas de vita o d’accions que son autant d’expressions esperituaus de las escadudas on puntejan lo plaser de la paraula e lo plaser deus mots. Mots-imatges, tròbas poeticas de las finas, aqueths trèits d’esperit de ger e de uei qui convidan cadun a préner o tornar préner lenga, que son a saptar shens moderacion. » - Éditions des Régionalismes

Tà'n saber mei
Mise en ligne : 06/01/2021
Appartient à :
Éditions des Régionalismes
Tipe : CD / Data : 2019-07-11
Òbra creada en 1964, In C de Terry Riley, qu’ei un deus actes fondators de la musica minimau. Dab ua particion compausada de 53 tèmas, In C qu’ei precursora per çò de l’utilizacion radicau deu procediment de la repeticion. Pròva deu son potenciau illimitat, In C qu’estó perpausada en un sarròt d’interpretacions.

La version qui’n perpausa uei la Nòvia que s'estructura autorn deus instruments caracteristics deu son camp de recèrca, las musicas tradicionaus. Sonsainas, cabreta, chabreta, carlamusa Béchonnet, vriolons, tom-tom e banjo que pòrtan un aute esclairatge sus l’òbra de Terry Riley. Aquesta interpretacion que questiona las semblanças formaus e acosticas enter musicas tradicionaus e contemporanèas. Que hè vàler lo riquèr deus timbres e que provòca ua pèrta de las marcas en l’espaci e la durada.

Version electrica :
Perrine Bourel : vriolon
Basile Brémaud : vriolon
Matèu Baudoin : vriolon
Yvan Etienne : EMS Sinti + pedalas
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabreta
Clément Gauthier : cant, tom-tom
Yann Gourdon : sonsaina
Alexis Degrenier : sonsaina
Guilhem Lacroux : guitarra 12 còrdas
Pierre-Vincent Fortunier : carlamusa Béchonnet 11 poças

Version acostica :
Perrine Bourel : vriolon
Basile Brémaud : vriolon
Matèu Baudoin : vriolon
Yvan Etienne : sonsaina
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabreta
Clément Gauthier : cant, tom-tom
Yann Gourdon : sonsaina
Alexis Degrenier : sonsaina
Guilhem Lacroux : guitarra romantica
Pierre-Vincent Fortunier : carlamusa deu Centre 23 poças

Tà'n saber mei
Mise en ligne : 13/01/2021
Appartient à :
La Nòvia
Tipe : CD / Data : 2016
Ce disque se déroule comme un savant mélange de scat, de blues, de rap, de poésie et d'humour, le tout en jazz, en musette déjanté ou même à partir de musiques traditionnelles... Vous entendrez des mots malaxés, des voix multiples de plusieurs pays (de la Réunion au Béarn en passant par Madagascar), du rugby, du jazz, du Maloya, des champignons et même des crapauds accoucheurs. Bref, une "déterritorialisation" tous azimuts et toute poésie sous le patronage bienveillant de Saint Cop, bien sûr.
Date de sortie : 2016
Label : La Complexe Articole de Déterritorialisation
Titres :
1 - Intime One Time
2 - Le facteur d'accent
3 - "L'accensœur"
4 - Sacré éole
5 - Le verbier
6 - Mêlée "bleu"
7 - Abide with me
8 - Nino
9 - La bourdique
10 - Présentation
11 - A fungi !
12 - Étranges étrangers (poème de Jacques Prévert)
13 - Keskifon
14 - Les crapauds
15 - Madada
16 - J'émets, j'émets
17 - L'articifière
18 - Fléau.
Mise en ligne : 25/01/2021
Appartient à :