Explorar los documents (15406 total)

logo_Musee-Paul-Arbaud.jpg
Musèu Bibliotèca Paul Arbaud
CIRDOC- Institut occitan de cultura

Collectionneur et mécène, Paul Arbaud (29 mars 1831 - 17 mars 1911) légua à l'Académie des Sciences, Agriculture, Arts et Belles Lettres d'Aix une collection remarquable tant par sa diversité que par son importance et la qualité des pièces et objets rassemblés. Installé dans un hôtel particulier du quartier Mazarin, le Musée Paul Arbaud propose aux visiteurs une riche bibliothèque, héritage d’un bibliophile aux intérêts multiples. La bibliothèque possède un fonds très diversifié : des documents iconographiques, principalement des estampes ; des dossiers d’archives thématiques, concernant des communes ou certaines familles de l’aristocratie provençale ; des manuscrits ; des imprimés dont le noyau originel reflète les intérêts de Paul Arbaud pour la culture régionale et les arts décoratifs, en particulier la céramique ; des publications académiques et périodiques. Ce dernier fonds (plus de 300 titres) est particulièrement intéressant pour l'abondance des journaux et revues en provençal du XIXe siècle. A cela s’ajoute une réserve précieuse de 1.200 ouvrages, de l'incunable à des ouvrages du début du XXème siècle.

Le CIRDOC - Institut occitan de cultura souhaitait valoriser les écrits de Bellaud de la Bellaudière, dont des éditions inédites sont conservées à Aix-en-Provence, dans les collections du Musée-Bibliothèque Paul-Arbaud. Les deux partenaires, partageant la même ambition de valorisation et de diffusion de ce pan de notre patrimoine écrit, ont décidé de s'associer autour de deux missions :
 - décrire et faire connaître le patrimoine écrit provençal du Musée-Bibliothèque Paul Arbaud
 - numériser et diffuser le patrimoine écrit provençal du Musée-Bibliothèque Paul Arbaud

Voir toutes les ressources du Musée-bibliothèque Paul Arbaud disponibles sur Occitanica


En savoir + 

Musée-bibliothèque Paul Arbaud sur le site de l’Académie ( accès au catalogue de la bibliothèque) : https://museebibliographique-arbaud.centredoc.fr/

Présentation de l’Académie des Sciences, Agriculture, Arts et Belles Lettres d'Aix-en-Provence : https://academiedaix.fr/index.html

Présentation de la bibliothèque de l’Académie : https://academiedaix.fr/bibliotheque.html

Présentation des collections de Paul Arbaud sur le site de l’Académie : https://academiedaix.fr/musee.html

vignette_4688.jpg
Lo Ramelet moundi de Pèire Godolin
CIRDÒC - Mediatèca occitana

Biografia

[imatge id=22472]

Pèire Godolin (1580-1649) es un autor occitan tolosan demest los mai influents de l’istòria de la literatura occitana.

Es arribat a s’impausar coma un escrivan occitan en bastissent una vertadièra carrièra e un projècte literari que sovent faguèt miranda. Es sostengut per los personatges mai bèls de l’epòca coma Adrien de Monluc o Henri II de Montmorency.

Tre 1610, Godolin causís d’escriure en occitan e publica A l’hurouso memorio d’Henric le Gran, per l’assassinat del rei Enric IV per Ravaillac. La publicacion d’aquelas estanças es de verai ressondidosa. L’occitan apareis coma una lenga de la noblesa mai nauta, capabla d’abordar los subjèctes dels mai nauts e dels mai serioses.

Son òbra tota rencontra un succès populari. Escriu tot parièr de ficcions amorosas, de cançons de taula e de cançons peludas, de mentidas en pròsa recitadas al Carnaval tolosenc, de nadals plens de serenitat o de meditacions sus la mòrt e l’inanitat del mond.

Mas subretot es conegut per Lo Ramelet moundi que pareis en 1617.

Lo Ramelet Moundi : una entrepresa literària e linguistica de referéncia per de sègles 

Un gost pel lengatge : afirmacion de la dignitat linguïstica 

Coma Odde de Triors dins sas Joyeuses recherches de la langue toulousaine, s’interessa a las inegalitats linguïsticas.

Fa coabitar la paraula populara, la lenga plan locala, tinctada d’idiomatismes pintorescs e una lenga que ten a se raprochar del francès, un “francitan”. 

Soslinha aquela distància al dintre del quitte occitan dins las doas epigramas del “Plat d’epigramas” de la primièra Floreta : una intitulada “Tot Francès entendrà aqueste quatren triat de mots franceses que son tanben mondins”, ensenha coma lo francès fa pression, “pel naut” sus l’occitan ; l’autra epigrama “Aci caldrà le diccionari” insistís al revèrs sus l’escart qu’existís entre las doas lengas fal punt qu’un diccionari faguèsse mestièr. 

Son libre a longtemps servit de referéncia, de sintaxi e de diccionari per aqueles que desiravan perseguir son entrepresa. 

Un succès d’edicion 

Lo Ramelet moundi, es a dire “Lo Ramelet tolosenc”, foguèt publicat per liurasons successivas - que l’autor, filant la metafòra del títol, sonèt “floretas”- entre 1610 e 1648. Coneguèt en son temps coma long dels sègles un succès d’impression que la literatura d’òc ne coneis pas mai d’exemple. De la vida de Godolin, l’obratge foguèt publicat cinc còps puèi aprèp sa mòrt continuèt d’o ésser, fach rare que rare.

Posteritat de l’òbra

[imatge id=22473]

Mai d’un escrivan manlèva a Godolin sos tèmas e sa lenga. Aquela “escòla tolosenca”, uèi encara mal coneguda, produsís una literatura abondosa, sovent publicada dins los “Triomfes”, aquestes opusculs qu’amassan, cada anada, las composicions dels laureats del concors poetic dels Jòcs florals tolosencs.

De mai, la lenga e l’òbra de Godolin son devenguts çò que se pòt dire la “fòrma literària” de l’occitan, un lengatge autonòm, a la disposicion de totes los que volián faire intervenir l’occitan dins lors òbras. 

Aital, son òbra aguèt puèi de ressons en cò de Molière dins Monsieur de Pourceaugnac, dins l’opèra-balet de Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville Daphnis e Alcimadura e dins Lo Trobador d’Antoine Fabre d’Olivet. 

Ressorsas numericas

  • Las diferentas edicions del Ramelet Moundi conservats dins la Biblioteca de Tolosa :
  • Obros de Pierre Goudelin augmentados d'uno noubélo floureto. [Avec : Le Dicciounari moundi de Jean Doujat]

Las diferentas edicions del Ramelet Moundi conservats dins la Biblioteca de Tolosa :

Tèxt numerizat segon l'exemplar de 1774 Res 35331 de la Biblioteca de l'Arsenal (SCD de Toulouse 1)

Tèxt numerizat segon l'exemplar de 1811 de la Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, YE-12533

Goudelin, Pierre, LAS OBROS DE PIÉRRE GOUDELIN : AUGMENTADOS DE FORÇO PESSOS É LE DICCIOUNARI SUR LA LENGO MOUNDINO, Amsterdam, Daniel Pain, 1700, Musée Médard de Lunel, cote G013

Doas exemplars conservats al CIRDÒC - Mediatèca occitana :

Las Obros de Pierre Goudelin, augmentados noubelomen de forço péssos, ambé le Dictiounari sur la lengo moundino ; Ount és més per ajustié sa bido, Remarquos de l'antiquitat de la lengo de Toulouso, le Trinfle moundi, soun Oumbro, d'amb'un Manadet de bérses de Gautié é d'autres pouétos de Toulouso. A Toulouso : chez J.-A. Caunes..., 1811, CIRDÒC - Mediatèca occitana, cote CR XIX-127 et CR XIX-303

  • Litografias :

GODOLIN, Pierre. Oeuvres complettes de Pierre Godolin. Dir. J.M. Cayla et Cléobule Paul. Toulouse : Delboy, 1843. CXIX-604-XLVII p

    vignette_22032.jpg
    Festenau de vidèo Rescontre : episòde X - Tè Vé Òc
    Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

    Emission del 25 de febrièr de 2020

    Festenau de vidèo Rescontre : episòde X

    Lo festenau Rescontre, dedicat a la produccion audiovisuala e organizat per Tè Vé Òc, qu'es tanben productritz de l'emission « Lenga d'Òc », festejèt sa 10enca edicion a la biblioteca Simone Veil de Marguerita. Dins una sala de projeccion clafida, lo monde descubriguèt lei realizacions divèrsas e variadas d'artistas, de documentaristas amators, de jornalistas e de simples passionats de montatge vidèo. Pas mens de sièis dei participants presents an respondut a nòstrei questions, toteis implicats dins la valorizacion de la cultura nòstra. Venètz a la descubèrta dei projècts de cadun, de son biais d'obrar, ambé de tròç dei corts-metratges difusats au Festenau.

    Un reportatge d'Amada Cròs

    [resumit de Tè Vé Òc]

    veillee-occitane-racontages-bal_31757.jpg
    Amicale Laïque de St Jory De Chalais
    Samedi 29 février, un veillée occitane est organisée à la salle des fêtes de Chalais (24). Au programme : Racontages par Patrick Ratinaud de l'Association Camille Chabanaud. Il racontera et fera raconter aux participants des histoires locales en occitan.

    Un bal traditionnel sera animé par l'accordéoniste Nicolas Peuch en deuxième partie de soirée. L'événement est organisé par l'Amicale Laïque de St Jory de Chalais.

    INFORMATIONS PRATIQUES

    Entrée 7 euros — Tél. : 06.68.51.77.44
    Site : https://agendatrad.org/e_2020-02/veillee-occitane-racontages-bal_31757.html
    erahlama.jpg
    Eth Ostau Comengés
    L'A.C.M. Running
    La 16ème édition de la Hlama Occitana, course pédestre pour la langue occitane se déroulera le samedi 7 mars 2020 à Montrejeau (31) dans le cadre du Festival occitan Passapòrts.
    Deux parcours sont proposés, le premier fait 5 km et le second, pour les plus courageux fait 15 km. Une journée sportive mais également immersive puisque les participants seront accueillis en langue avec de la musique occitane.

    La course est organisée par Eth Ostau Comengés et l'A.C.M. Running Club.

    INFORMATIONS PRATIQUES

    S'inscrire à la course au 06 13 34 66 06 / 06 22 61 23 62
    Site : http://acmrunningclub.jimdo.com
    Mail : acmrunningclub65@gmail.com
    Tarifs : 5 km, 5 euros / 15 km, 10 euros.
    portasdubertasmenestrersgascons.jpg
    Menestrèrs Gascons
    L’association Menestrèrs Gascons ouvre ses portes à l’occasion d’une après-midi de présentation de ses projets 2020 et de consultation pour ses projets à venir. Elle aura lieu le samedi 7 mars à Pau (64).

    En savoir plus : http://www.menestrersgascons.com/%C3%A9v%C3%A8nement/menestrers-gascons-ouvre-ses-portes/?instance_id=383
    vignette_11227.jpg
    Psaumes de David viratz en rhythme gascon de Pey de Garros
    Garros, Pierre de (1525?-1583?). Auteur ; Traducteur

    Résumé

    C’est en 1565 que Pey de Garros publie à toulouse chez Jacques Colomès sa première oeuvre gasconne les Psaumes de David viratz en rhythme gascon que l’on peut considérer comme la première oeuvre du gascon moderne. 

    Description physique

    Réseau des médiathèques de l'agglomération Pau-Pyrénées, Usine des Tramways, Fonds ancien, F 333 R

    Reliure XVIe siècle, vélin blanc, milieu et filets dorés sur les plats, tranches dorées. Parchemin XVIe siècle.

    La marque de titre est celle de Jean Moulnier (ou Molinier ou Mounier), libraire-éditeur toulousain de 1551 à 1565 pour le compte duquel furent imprimés les Psaumes de Garros. 

    Les imprimeurs Jacques I Colomiès (de 1526 à 1568) et Guyon Boudeville (de 1541 à 1561) imprimèrent pour le compte de Jean Moulnier et utilisèrent sa marque, tantôt telle qu’elle apparaît sur les Psaumes de Garros, tantôt avec la devise “AV VERTY GVIDE / HONNEVR SVIT” 

    Possesseurs


    Le présent exemplaire, conservé à la Bibliothèque de Pau (Réseau des Médiathèques de Pau-Pyrénées, fonds ancien), a été donné par l’abbé Aloys de Laforcade en 1998. Il s’agit vraisemblablement de l’exemplaire non localisé mentionné dans la Bibliographie de François Pic, dont on avait perdu la trace depuis 1891 lorsqu’il avait été acheté par un certain M. Lacourt, antiquaire à Bordeaux, lors de la vente de la Bibliothèque de Jean Bazillac, ancien banquier à Mirande, dans le Ge

    sec-lo-nas_31877.jpg
    Le caféMusic'
    L'Écomusée de Marquèze
    La Cie Hart Brut
    Le Conservatoire de Musique des Landes
    Le 28 février, le caféMusic' ouvre ses portes aux nouveaux sons de Gascogne avec le festival Sec lo Nas ! Au programme de cette première édition, Dauna Jupeta (polyphonie pyrénéenne), Omior (folk metal), Rasic (folk) et Socam (musique traditionnelle).

    À l'issue de la soirée, l'un des quatre groupes sera sélectionné pour se produire le 12 juin 2020 à la grande soirée des 50 ans de l'écomusée de
    Marquèze.
    L'événement est organisé en partenariat avec l'écomusée de Marquèze, la Cie Hart Brut et le Conservatoire de Musique des Landes.

    IMFORMATIONS PRATIQUES :

    Entrée gratuite
    Site : http://lecafemusic.com
    FB : https://www.facebook.com/events/2670351566320837/permalink/2790913880931271/
    formapci.jpg
    CIRDOC-Institut occitan de cultura
    Le Laboratoire ITEM de l'UPPA
    La Direction générale des patrimoines du Ministère de la Culture
    Les Journées de formation au Patrimoine Culturel Immatériel ont débuté ce matin à Oloron-Sainte-Marie (64).

    Du 24 jusqu'au 28 février, le Laboratoire ITEM de l'UPPA, l'Ethnopôle occitan CIRDOC-Institut occitan de cultura et la Direction générale des patrimoines du Ministère de la Culture proposent ces journées de formation qui aborderont les questions d'inventaire et de sauvegarde du PCI tant au plan théorique qu'au plan pratique.

    Au programme :
    - Cécile Duvelle, ancienne secrétaire de la Convention de sauvegarde du PCI-UNESCO présentera la dite Convention.

    - Isabelle Chave, conservateur en chef du patrimoine et adjointe au chef du département du Pilotage de la recherche et de la Politique scientifique, direction générale des Patrimoines, ministère de la
    Culture, parlera de la politique autour du PCI en France.

    - Côté technique, Joan Reguant, coordonnateur national et international de candidatures sur le patrimoine mondial et le PCI à l'UNESCO, expliquera comment monter un dossier international d'inscription UNESCO d'une pratique au PCI de l'Humanité, le cas des constructions en pierres sèches.

    - Le PCI dans les projets éducatifs sera également analysé avec Sofia Isus (professeure en science de l'éducation), Marc Ballesté Escorihuela (Tècnic- investigador de la càtedra Educació y patrimoini
    immaterial dels pirineus. Universitat de Lleida) et Marie-Tatiana Martin (chargée des médiations numériques et EAC au CIRDOC-Institut occitan de cultura).

    - Mercredi, une table ronde sur « PCI : connaître, transmettre, valoriser » sera animée par Rémy Berdou, ethnologue-Responsable partenariats Ethnopôle et action territoriale Gascogne –Pyrénées
    au CIRDOC - Institut Occitan de Cultura.

    - Puis les deux derniers jours de formation consisteront en des travaux de groupe sur différents thèmes dont la méthodologie de l'enquête orale, la technique de la captation vidéo ou encore les
    techniques photographiques.

    - Ces journées s'achèveront par la restitution de ces travaux et un bilan par Patricia Heiniger-Casteret (UPPA-ITEM EA 3002).

    Pour en savoir plus : https://www.oc-cultura.eu/evenements/formation-au-patrimoine-culturel-immateriel
    cartulaire-oloron.jpg
    Eygun, Jean (Ed.)
    Le Cartulaire d’Oloron, rédigé au XVIe siècle à l’initiative des édiles municipaux pour défendre les droits de la ville et de ses habitants, est aussi un document linguistique de premier ordre, témoin de la langue d’oc écrite en Béarn depuis le XIIIe siècle, dans une graphie très classique. Ce magnifique manuscrit soigneusement calligraphié regroupe les libertés et privilèges accordés aux habitants d’Oloron par les seigneurs de Béarn pendant près de cinq siècles. Pièce majeure des archives municipales, il s’ouvre sur le texte du For ou Poblation d’Oloron, accordé par Centulle de Béarn à la fin du XIe siècle puis enrichi par ses successeurs. Au fil des pages, c’est toute l’histoire d’une ville marchande positionnée sur les routes commerciales en direction de l’Aragon, insérée dans son environnement rural, qui se dévoile. À travers la défense de la liberté du commerce, les foires et marchés, les exemptions fiscales ou l’obtention de droits d’usages sur de vastes espaces de bois et de landes en relation avec les communautés voisines.

    Transcription intégrale du texte occitan, traduction française, présentation, remarques linguistiques, index et bibliographie. Avant-propos de Jean-François Le Nail.
    sus 1541