Grand connaisseur de la littérature occitane, de l'âge baroque à nos jours, Felip Gardy s'est distingué au cours de sa carrière par une fine analyse du domaine, ayant fait progressé la recherche en lettres occitanes. L'érudition de l'homme, la qualité du critique, ont longtemps occultées l'œuvre littéraire de Felip Gardy, heureusement et justement mise à l'honneur il y a quelques années par ses pairs.
L'Ora de paciencia place dès les origines son œuvre sous le signe d'une maturité déjà sûre et affirmée, bien que son auteur ait alors tout juste 17 ans. Si comme toute chose, sa parole poétique sera amenée à évoluer, au gré des influences et des évolutions du poète, l'œuvre de Felip Gardy s'est composée en un tout cohérent depuis ses débuts.
Une parole brève mais dense, concrète mais exigente, aboutissant au lyrisme sans le feindre ou le forcer. Felip Gardy nous convie à une plongée dans un monde où couleurs, musique et odeurs, nous permettent d'accéder aux mystères du monde, sans jamais les révéler tout à fait, pour une lecture sans cesse renouvellée et porteuse de sens cachés. Un chant du monde, dans lequel le langage se fait guide, marqué par la permanence du vide et du temps.
L'ombra es la filha de l'ombra |
L'ombre est la fille de l'ombre |
e sa maire primiera |
et sa première mère |
d'ela sortís e dins ela dintra |
elle sort d'elle et entre en elle |
coma lo riu se pèrd dins l'estelum |
comme le ruisseau se perd dans les étoiles |
abans de tornar secret |
avant de revenir caché |
dins l'espés escur de sei fònts inabenablas |
dans l'obscur épais de ses sources inépuisables |
aquí la vida que comença |
ici commence la vie |
còr de fuelhas e d'erbas |
cœur de feuilles et d'herbes |
aquí la vida que finís |
ici finit la vie |
ponh mai que sarrat |
poing refermé |
sus lei gravetas sens nombre dau temps |
sur les graviers sans nombre du temps |
l'ombra nais dau gisclar dei fuelhas |
l'ombre naît du glissement des feuilles |
maire pus mairala que totei leis ombras |
mère plus maternelle que toutes les ombres |
mairalas |
maternelles |
l'ombra nais e creis |
l'ombre naît et croît |
d'un movement tan prim que se'n devinha |
d'un mouvement si léger dont on devine à |
pas |
peine |
a paupas |
à tâtons |
que lo batecòr infinidament minuscul |
poing refermé |
la lenta butada entre lei peiretas dau còs |
le battement du coeur infiniment minuscule |
gigant de la terra |
la lente poussée entre les petites pierres du |
fins au moment |
corps géant de la terre |
tan prim eu tanben |
jusqu'à l'instant |
que de l'abséncia d'ombra |
lui aussi si léger |
s'enauça e carga sei formas espaurugadas |
où de l'absence d'ombre |
la debuta d'un còs que dessenhariá quicòm |
la naissance d'un corps dessinant peut-être quelque-chose |
de l'òme |
de l'homme s'élève et charge ses formes apeurées |
dins la patz sorna dau jorn |
dans la paix ténébreuse du jour |
Extrait de La dicha de la figuiera de Felip Gardy, amb una version francesa de Joan-Ives Casanòva, Trabucaires, 2002.